Адвентисты Седьмого Дня (АСД) > Рассуждение над учением АСД

Противоречия в литературе АСД

<< < (39/41) > >>

Николай:
А дело было так - в самой первой своей печатной книге ("Слово к малому стаду"), Уайта описывала своё первое видение немного по другому чем в более поздних печатных изданиях. Позднее она стала выкручиваться, что типа Бог отверг только тех из нечестивого мира, кто знал и не принял, а кто не знал о миллеровских проделках, тот не был отвергнут. Но мы можем прочесть, что Уайта написала текст отвержения Богом в адрес ВСЕГО МИРА. Об этом писали её современники, и в наши дни энтузиасты перевели книжонку на русский язык, и посрамили ведунью в перемене своего текста.
Я пришлю ссылки на работы исследователей этого (позорного) передела видения  самой авторшей.


ВОТ ТЕКСТ СКАНИРОВКИ.

Адрес фотокопии книги https://archive.org/stream/WhiteJamesEllen.AWordToTheLittleFlock1847/WhiteJE_aWordToTheLittleFlock_1847#page/n12/mode/1up

адрес текста этой фотокопии (присылаю всё видение). https://archive.org/stream/WhiteJamesEllen.AWordToTheLittleFlock1847/WhiteJE_aWordToTheLittleFlock_1847_djvu.txt

Full text of "White, James & Ellen. A Word to the Little Flock (1847)"
14

pophesyings. Prove all things ; hold fast that which is good/' Paul*
"To the law and to the testimony, if they speak not according lo thia
word, it is because there is no light in them." Isaiah 8 : 20.

TO THE REMNANT SCATTERED ABROAD.

As God has shown me in holy vision the travels of the Advent people
to the Holy City, and the rich reward to be given those who wait
the return of their Lord from the wedding, it may be my duty to give
yon a snort sketch of what God has revealed to me. The dear saints
have got ma ay trials to pass through. But our light afflictions, which
are but for a moment, worketh for us a far more exceeding and eternal
weight of glory— while we look not at the things which are seen,
for the things which are seen are temporal, but the things which are
not seen are eternal, I have tried to bring back a good report, and a
few grapes from the heavenly Canaan, for "which many would stone
me, as the congregation bade stone Caleb and Joshua for their report,
(Num. 14 ; 10.) But I declare to you, my brethren and sisters in the
Lord, it is a goodly land, and we are well able to go up and possess it.

While praying at the family altar, the Holy Ghost fell on me, and I
seemed to be rising higher and higher, far above the dark world. I
turned to look for the Advent people in the world, but could not find
them — when a voice said to me, "Look again, and look a little higher,"
At this I raised my eyes and saw a straight and narrow path, (a) cast
up high above the world. On this path the Advent people were travel-
ling to the City, which was at the farther end of the rath. They had a
bright light set up behind them at the first end of the path, which an
angel told me was the Midnight Cry. {b) ThU light shone all along
the path, and gave light for their feet so they might not stumble. And
if they kept their eyes fixed on Jesus ,, who was just before them, leading
them to the City, they were safe* Rut soon some gTew weary, and
they said the City was a great way oif, and they expected to have entered
It before. Then Jesus would encourage them by raising his glorious
right arm, and from his nrm came a glorious light which waved
over the Advent band, and they shouted Hallelujah 1 Others rashly
denied the light behind them, and said that it was not God that bad led
them out so iar. The light behind them went out leaving their feel in
perfect darkness, and they stumbled and got their eyes off the mark and
lost sight of Jesus, and fell on the path down in the dark and wicked
world below. It was just as impossible for them to get on the path
again and go to the City, as all the wicked world which God had rejected.
They fell all the way along the path one after another, until
we heard the voice of God like many waters, (c) which gave us the day
and hour of Jesus* coming, (d) The living saints, 144,000 in number,
knew and understood the voice, while the wicked thought it was thunder
and an earthquake. (*) When God spake the time, he poured on
Us the Holy Ghost, and our faces began to light up and shine with the
glory of God as Hoses' did when he came down from Mount Sinai, (J)

By this lime the 144,0C0were all sealed and perfectly united. On
their foreheads was written, God, New Jerusalem, and a glorious Star
containing Jesus* new name, (g) At our happy, holy state the wicked

o Mat, T: I4 t b Mat. 25 : fi. * Eze. 43 : 2, Joel* 8 : 16. Rev. 16 : 19*
d Eze. 12 : 25. Murk, 13 : 32. c John, 12 : 29, /!», 10 3 27.

g Rev* S I 12,

15

weie enraged, and would rush violently up to lay hands on us to thrust
us io prison, when we would stretch forth the hand in the name of the
Lord, and the wicked would fall helpless to the ground. Then it was
that the synagogue of Satan knew that God had loved xxh who could
wash one another's feet, and salute the holy brethren with a holy kiss,
and they worshipped at our feet* (/i) Scon our eyes were drawn to the
East, for asm all black cloud had appeared about half as large as a
man's hand, which we ail Irnew was the Sign of the Son of Man, (t)
We all in solemn silence gazed on the cloud as it drew nearer, lighter,
and brighter, glorious, and still more glorious, till it was a great white
cloud- (i) The bottom appeared like tire, a rainbow was over it,
around the cloud were ten thousand angels singing a most lovely son^r.
And on it sat the Son of Man, (k)oji his head were crown?, (J) his hair
wan white and curly and lav on his shoulders, (m) His feet had the
appearance of fire, (fi) in has right hand was a sharp sickle, M in his
left a silver trumpet, (p) His eyes were as a flame of fire, (q) which
searched his children through and through. Then all faces gathered
paleness, and those that God had rejected gathered blackness. Then
we ali cried out, who shall be able to stand? Is my robe spotless r
Then the angels ceased to sing, and there was some time of awful silence, (r) when Jesus spoke. Those who have clean hands and a pure
heart shall be able to stand, my grace is sufficient for you. At this,
our faces lighted up, and joy filled every heart. And the angels struck
a note higher and sung again while the cloud drew stilt nearer the earth.
Then Jesus* silver trumpet sounded, as he descended on the cloud,
wrapped in flames of fire (s) He gazed on the graves of the sleeping
saints, then raised his eyes and hands to heaven and cried out, (0 A-
wake ! Awake J Awake* ye that sleep in the dust, and arise. Then
there was a mighty earthquake* The graves opened, and the dead
came up clothed with immortality. The 144,000 shouted, Hallelujah !
as they recognized their f fiends who had been torn from them by death,
and in the same moment we were changed and caught up together with
them to meet the Lord in the air. (a) We all entered the cloud to-
gether, and were seven days ascending to the sea of glass, when Jesus
brought along the crowns and with his own right hand placed them on
our heads- (i?) He gave us harps of gold and palms of victory, (wj)
Here on the sea of glass the 144,000 stood in a perfect square. Some
o( them had very bright crowns, other? not so bright. Some crowns
appeared heavy with stars, while others had but few, AN were per-
fectly satisfied with their crowns- And they were all clothed with a
glorious white mantle from their shoulders to their feet (z) Angela
were all about us as we marched over the sea of glass to the gate ol
the City* Jesus raised his mighty glorious arm, laid hold of the gate
and swung it back on its golden hinges, and said to us, Yon have wash-
ed your robes in my Mood, stood stifiy for mr truth, enter in. t» We
all marched in and felt we had a perfect right in the City. Here we
saw the tree of life, and the throne of God. Out of the thrune came a
pure river of water, and on either side of the river was the tree of life, (z)
On one side of the river was a trunk of a tree and a trunk on the other
side of the river^ both of pnre transparent gold.

h Rev, 3 ; 9. i Mat. 24 ; 30. j It**. 14 ; U, k Lnke, 21 j 27,
1 Jiev. 19 ; 12. m Re*. l\ 14. " tjRiv, 1 ; 15, o Rev* 14 j 14.
p Tlu*s. 4 ; 16. q Rev 1 ; 14. r Rev, 8 ; ] k a 2TJiimo. 1 : 7,3
t John, 5 j 25. v Tlieas, 4 j 17. v 2 KsJras, 2; 43. u> Re*. 15; 2*
Rev 7 i 9. « He?. 7:9. y ha, 26 : 2. z Rev, 22; 1, 2.

16

At first I thought I saw two trees. I looked again and saw they
were united at the top in one tree. So it was the tree of Life, oa cither
side of the river of life -, its branches bowed to the place where we stood ;
and the frail was glorious, which looked like gold mixed with silver.
We all went under the tree, and sat down to look at the glory of the
place, when brothers Fitch and Stockman, who had preached the gospel
of the kingdom | and whom God had laid m the grave to save them,
came up to us and asked us what wc had passed through while they
were sleeping. We tried to call up our greatest trials, but they looked
so small compared with the far more exceeding and eternal weight of
glory ({in} that surrounded us, that we could not speak them out, (fl£)
and we alt eric J out Hallelujah, heaven is cheap enough, and W£ touched
our glorious harps and made heaven's arches ring. And as we were
gazing at the glories of the place our eves were attracted upwards to
something that had the appearance of silver. I asked Jesus to let me
see what was within there, In a moment we were winging our way
upward, and entering in ; here we saw good old father Abraham, Isaac,
Jacob, Noah, Daniel, and many like them. And I saw a vail with a
heavy fringe of silver and gold, as a border on the bottom ; it was very
beautiful. I asked Jesus what was within the vaiL He raised it with
his own right arm, and bade me take heed. I saw there a glorious
ark, overlaid with pure gold, and it had a glorious border, resembling
Jesus* crowns ; and on it were two bright angels — their wings were
spread over the ark as they sat on each end, with their faces turned towards
each other and looking downward, (ce) In the nrk, beneath
where the angels' wings were spread, was a golden pot of Manna, of a
yellowish cast ; and I saw a rod, which Jesus said was Aaron's j I saw
it bad, blossom and bear fruit, (id) And I saw two long golden rods,
on which hnng silver wires, and on the wires most glorious grapes ;
one cluster was more than a man here could carry. And 1 saw Jesus
step op and take of the manna, almonds, grapes and pomegranates,
ana bear them down to the city, and place them on the supper (able,
1 stepped up to sec how much was taken away, and there was just as
much left j and we shouted Hallelujah — Amen, We all descended
from this place down into the city, and with Jesus at our head we all
descended from the city down to this earth, on a great and mighty
mountain, which could not bear Jesus up, and it parted asunder, and
there was a mighty plain, («) Then we looked up and saw the great
city, with twelve foundations^ twelve gates, three on each side, and an
angel at each gate, and all cried cut, " the city, the <*rea£ city, it's coming,
it*s coming down from God, out of heaven ;" (fjf) and It came and
settled on the place where we stood. Then we began to look at the
glorious things outside of the city. There I saw most glorious houses,
that had the appearance of silver, supported by four pillars, set with
pearls, most glorious to behold, which were to be inhabited by the
saints j tgg} in them was a golden shelf j I saw many of the saints go
into the houses, take off their glittering crowns and Jay them on th©
shelf, then go out into the field by the houses to do something with the
earth ; (AA) not as wc have to do with the earth hero ; no, no. A glo-
rious U^ht shone all about their heads, and they were continually shouting
and offering praises to God.

aa 2 Cor. A \ 17. bh Tea, 65; 17. cc E*. 25; IS, 20. Heh. 9; 3—5,
<WNum. 17; 8. ttZech. 14; 4. ff 11^,21,10—13* g S ha.G5 t 21*

AAlsa, 65 j 21.

17

And I saw another field full of all kinds of fluwers, and as I plucked
them, I cried out, well they will never fade. Next I saw a flew of tall
grass, most glorious to behold ; it was living green , and had a reflect*
ion of silver and gold, as it waved proudly to the glory of King Jesus*
Then we entered a field full of all kinds of beasts— the lion, the lamb,
the leopard and the wolf, altogether in perfect union ; (ii) we passed
through the midst of ihem, and they followed on peaceably after. Then
we entered a wood, not like the dark woods wc have here, nn, no j but
light, and all over glorious ; the branches of the trees waved to and fro,
and we all cried out! " we will dwell salely in the wilderness and sleep
in this woods* 1 * (jj) We passed through the woods, for we were on our
way to Mount Zion. As we weru travelling along, we met a company
who were also gazing at the glories of the place. I noticed red as a
border on their garments ; their crowns were brilliant j i heir robes were
pure white. As we greeted ihem, 1 asked Jesus who they were r He
said they were martyrs that had been slain for him. With them was
an innumerable compnny of little ones ; they had a hem of red on their
garments a ho. (kk) Mount Zwti was just before us, and on the Mount
sat a glorious temple, and about it were seven oiher mountains, on
which grew roses and I i Hies, (it) and I saw the Utile ones climb, or if
thev chose, use their little win as and tly to the top of the mountains,
am! pluck the never fading flowers* There were all kinds of trees
around the temple to beautify the place \ the box, the pine, the nr. the
oil, the myrtle, the pomegranate and the fig tree bowed dt wn wi'h he
weight ot its timely figs, that made the place look all over glorious, (mm)
And as we were about to enter the holy temple, Jesus raised his lovely
voice and said, only the 144,000 enter tliiif place, and we shouted Halleluiah.

Well, bless the Lord, dear brethren and sisters, it is an extra meet*
in g for those who have the seal of the living God (tm) This temple
-was supposed by seven pillars, all of transparent gold, ut with pearls
most glorious. The glorious things I Maw there, 1 cannot describe to
you, O, that I could talk in the language of Canaan, then could I
tell :i. little oftbo glory of the tipper frorld; but, if faithful, ytm sonn
will know all about it. I saw there the tables of stone in, which the
names of the 141,000 were engraved in letters of gold ; after we
had beheld the glory of the temple, we went out. Then Jesus Jeft ns }
and went to the city j soon, we heard his lovely voice a<?ain, saying —
**Come my people, you have come out of great tribulation, anj done
my will j suffered for me ; come in to supper, for I will gird myself,
an d so rve y c n . J ' (00) We shoute d H a lie 1 u j ah, glory , and e n te rei in to
the city . , . . **.-..»..., • And I saw a table
of pure silver, it was many miles in length, yet our eyes could extend
over it. And 1 saw the fruit of the trec'of life, the manna, almonds,
figs, pomegranates, grapes, and many other kinds cflruit. Wc all recUnea
at the table* I asked Jesus to' let me cat of the fruit. He said,
not now, Those who eat of the fruit of this land, go back to e^rih no
more. But in a little while, if faithful, you shall both eat of the fruit
of the tree of life, and drink of the water of the fountain ; and be said,
you must go back to the earth again, and relate to others, t* hat I have
revealed to you. Then an an gel bore me gently down to this dark

ii ha. H : &V-0. jj Em 34 : 25. kk Jer. 31: 15-17, Mat, 2; 18 +
H 2 Esdros, 2 : 19. mmfsa.60: 13. Isa. 41; 19. nn Rev. 14: 3,

00 Luke, 12: 37,
2*

fd

world. Sometimes I think I cannot stay here any longer, all things of
earth look so dreary— 1 feel very lonely here, for I have seen a better
land. 0, that I had wings like a dove, then would I fly away, and be
at rest*

***
ГУГЛ ПЕРЕВОД ИНТЕРЕСУЮЩЕГО ТЕКСТА

Полный текст "White, James & Ellen. Слова "малое стадо" (1847)"
У них был яркий свет установил вверх за ими на первом конце пути, который ангел сказал мне, что это был Полуночный крик.  Свет светил все время путь, и дал свет для их ног, чтобы они не могли споткнуться. И если бы они не закрывали глаза на Иисуса, который был прямо перед ними, ведущий их в город, они были в безопасности* Рут только некоторые gTew усталый, и они сказали, что город был отличным способом, и они ожидали, что вошли Это раньше. Тогда Иисус будет поощрять их, поднимая его славный правая рука, и от его nrm пришел славный свет, который махал над группой пришествия, и они кричали Аллилуйя 1 другие опрометчиво отвергли свет позади них и сказали, что это не Бог, который плохо вел они вышли так Яр. Свет позади них вышел, оставив их чувство в совершенная тьма, и они споткнулись и оторвали глаза от метки и упустил Иисуса из виду и пал на пути вниз во тьме и нечестивых мир внизу. Это было так же невозможно для них, чтобы попасть на путь снова и идти в город, как весь нечестивый мир, который Бог отверг.
Они падали всю дорогу по пути один за другим, пока мы слышали голос Божий, подобный многим водам, который возвестил нам день и час пришествия Иисуса,"

***
Адрес русского перевода. http://www.adventism.fmbb.ru/viewtopic.php?t=13&postdays=0&postorder=asc&start=15
ИЛИ ВОТ ЭТОТ АДРЕС - https://www.dropbox.com/s/2p2r14dm0q8vxxg/Слово%20к%20Малому%20Стаду.doc?dl=0

"Во время молитвы у семейного алтаря, Святой Дух сошел на меня, и мне казалось, что я поднимаюсь выше и выше, намного выше темного мира. Я обернулась, чтобы отыскать Адвентистский народ в мире, но не могла найти его - когда голос сказал мне, "Посмотри опять, и посмотри немного выше." При этом я подняла мои глаза и увидела прямой и узкий путь, простирающийся высоко над миром. На этом пути Адвентистский народ путешествовал к Городу, который был на дальнем конце пути. У них был яркий свет, находящийся позади них у первого конца пути, о котором ангел сказал мне, что это был Полночный Крик. Этот свет сиял вдоль всего пути, и давал свет для их ног, чтобы они не смогли споткнуться. И если они держали свои глаза постоянно на Иисусе, который был прямо перед ними, ведя их к Городу, они были в безопасности. Но вскоре некоторые устали, и они сказали, до Города оставалась долгая дорога, а они ожидали уже войти в него. Тогда Иисус ободрял их, поднимая свою славную правую руку, и от его руки приходил славный свет, который развевался над Адвентистской группой людей, и они кричали Аллилуйя! Другие неосторожно отвергли свет позади них, и сказали, что это не Бог был, что вывел их так далеко. Свет позади них ушел, оставляя их ноги в совершенной темноте, и они спотыкались и сводили свои глаза с вех, и теряли взгляд Иисуса, и падали с пути вниз в темный и нечестивый мир внизу. Для них было точно так же невозможно снова встать на путь и идти в Город, как и всему нечестивому миру, который Бог отверг. Они падали вдоль всего пути один за другим, пока мы не услышали голос Бога, подобный множеству вод, который дал нам день и час пришествия Иисуса. Живущие святые, числом 144 000, узнали и поняли голос, в то время как нечестивые подумали это был гром и землетрясение. Когда Бог сказал время, он излил на нас Святой Дух, и наши лица начали светиться и сиять славой Божьей, как это было с Моисеем, когда он сошел с Горы Синай. - Эллен Г. Уайт, Слово к Малому Стаду, стр. 14".

Николай:
Уайт пишет, что не знает кто добавил в её первое видение текст о полном отнятии благодати у тех, кто не принял весть 1844 года.
НА МУЖА СВАЛИЛА СВОЮ БРЕХНЮ (это была книга её мужа).

Но в последующих описаниях этого же видения она больше не упоминает об окончании времени благодати в 1844 году.
Поумнела?

Ранние произведения     Елена Уайт  http://soteria.ru/s2886/4/
1. Мое первое видение
"Но вскоре некоторые из них устали и сказали, что город находится слишком далеко, а они надеялись быстрее войти в него. Тогда Иисус пытался ободрить их [15], поднимая свою правую руку и от Его руки исходил свет, который излучался на Адвентистов и они восклицали: «Аллилуйя!» А другие, безрассудно отвергали свет, находившийся за ними, утверждая, что это не Бог, Который завел их так далеко. Свет, который освещал им путь, вдруг исчез и их ноги оказались в полной тьме и они, спотыкаясь, потеряли из виду Иисуса и в конце концов сошли с узкого пути и один за другим падали в темный, нечестивый мир.
Вскоре мы услышали голос Божий, подобный шуму многих вод, который возвестил нам день и час пришествия Иисуса".

"Я не я и хата не моя"

Николай:
ВОТ ЭТО КАК ПОНЯТЬ?
УЖЕ ДЕЙСТВУЕТ ЗАКРЫТИЕ БЛАГОДАТИ?

Избранные вести-Том 1     Елена Уайт  http://soteria.ru/s2725/6/
5. Разъяснения по поводу ранних высказываний
"Человеческая природа остается все той же; и пусть те, кто стремится воспрепятствовать моей работе и подорвать влияние моих слов, не льстят себя надеждой, будто они служат Богу. Они служат другому господину и будут вознаграждены по делам своим.
Противление Христу будет существовать, пока действует сатана. Те, кем управляет его дух, не распознают Духа Божьего и не прислушаются к Его голосу, пока действует определение: «Неправедный пусть еще делает неправду, нечистый пусть еще сквернится; праведный да творит правду еще, и святой да освящается еще» (Откр. 22:11). Я знаю, что должна столкнуться со злобой тех, кто ненавидит свет, который Бог соблаговолил дать мне".

Я не могу утверждать, что английский текст тоже так нам преподаёт, присылаю эту цитату, а знатоки английского пусть разберутся.
НО НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ Я ВИЖУ ПУБЛИКАЦИЮ, ЧТО ТЕКСТ
(Откр. 22:11) О ЗАКРЫТИИ БЛАГОДАТИ УЖЕ В ДЕЙСТВИИ.

SELECTED MESSAGES BOOK 1
A Word to the Reader https://egwwritings.org/?ref=en_1SM.72&para=98.434
Sufficient Evidence for the Honest in Heart
"Rebellion will exist as long as Satan exists. Those who are actuated by his spirit will not discern the spirit of God or listen to its voice until the mandate shall go forth, “He that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still” (Revelation 22:11). I expect to encounter the malice of those who despise the light which God has been pleased to give me. {1SM 72.2}"

НАПОМНЮ, что текст Откровения 22:11 будет произнесён перед началом закрытия двери благодати.

Великая борьба     Елена Уайт  http://soteria.ru/s2763/29/
Глава 28 Судебное следствие
"Когда окончится следственный суд, будет решена участь каждого — на жизнь или на смерть. Время испытания окончится незадолго до Второго пришествия Христа на облаках небесных. Христос, взирая на это время, говорит: «Неправедный пусть еще делает неправду; нечистый пусть еще сквернится; праведный да творит правду еще, и снятый да освящается еще. Се, гряду скоро, и возмездие Мое со Мною, чтобы воздать каждому по делам его» (Откр. 22:11, 12).[491]
Праведники и нечестивые по-прежнему будут жить на земле в смертном теле: они будут сеять и строить, есть и пить, совершенно не подозревая о том, что в небесном святилище уже вынесен окончательный, бесповоротный приговор.
Перед потопом, после того как Ной вошел в ковчег, Господь закрыл за ним дверь ковчега, а нечестивые остались вовне, но еще в течение семи дней люди, не зная, что их участь предрешена, продолжали вести беспечную, беззаботную жизнь, насмехаясь над предостережениями о надвигающемся суде. «Так, — говорит Спаситель, — будет и пришествие Сына Человеческого» (Мф. 24:39)".

Вот такая пирога у лжепророчицы.
Оказывается закрытая дверь во времена Ноя сравнима только со вторым пришествием. Нам известен этот текст Христа, но Уайт уже пропихнула идею ноевой закрытой двери в смысл мелкого закрытия форточки.

Николай:
В 1844 году начался суд над праведниками, и очищение святилища. Если бы адвентисты сплотились бы, то второе пришествие произошло бы без суда и следствия, и очищение святилища перенесли бы на потом.

Избранные вести-Том 1     Елена Уайт  http://soteria.ru/s2725/6/
5. Разъяснения по поводу ранних высказываний
"Если бы адвентисты после великого разочарования 1844 года крепко держались своей веры и все вместе пошли по открывшемуся пути, который предопределил для них Бог, обретя весть третьего ангела и в силе Святого Духа провозглашая эту весть миру, они бы уже увидели спасение от Бога; Господь способствовал бы в Своем могуществе их усилиям, их дело было бы уже завершено, и Христос пришел бы вскоре, чтобы вознаградить Свой народ".


Вот, если бы адвентисты не сосватали мою жену за единоверца, пока я был в командировке, то я бы сейчас был бы проповедником АСД. Или мне было бы наплевать на всё, чему они учат. Я бы просто не вдавался бы в их учение, и им было бы на много лучше.
А какой-то ковбой, перегоняя стадо коров, повлиял на второе пришествие, и Богу пришлось "следственный суд" начать. А ведь мог и за пару месяцев управиться с рассмотрением небесных книг.
А КТО ВИНОВАТ?
Адвентисты непослушными были, истине противились, вот и растянулся суд на двести лет.

ДА ЧТО ТАМ СУД? Третьей ангельской вести не понадобилось бы, если бы адвентисты не перегрызлись бы между собой - ЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО ТЕКСТ ДАЛЬШЕ.

Избранные вести-Том 1     Елена Уайт  http://soteria.ru/s2725/6/
5. Разъяснения по поводу ранних высказываний
"Однако в период сомнений и неуверенности, последовавший за разочарованием, многие из уверовавших в пришествие утратили свою веру. Начались разногласия и разделения. Большинство стало письменно и устно нападать на тех немногих, кто, внимая предопределению Бога, последовал реформе по возврату к соблюдению субботы и начал провозглашать третью ангельскую весть. Многие из тех, кто должен был бы посвятить свое время и способности единственной цели провозглашения миру вести предостережения, были поглощены противостоянием истине о субботе, что привело к тому, что сторонники этой истины были вынуждены тратить силы на спор с этими оппонентами и защиту истины. Тем самым работе чинились препятствия, а мир оставался во тьме. Если бы весь адвентистский народ объединился на основании заповедей Божьих и веры Иисуса, насколько иной была бы наша история!

Нет в том воли Божьей, чтобы пришествие Христа таким образом задерживалось. Бог не хотел, чтобы Его народу Израиль, скитался сорок лет в пустыне. Он обещал привести его прямо в землю Ханаанскую и утвердить его там как святой, здоровый, счастливый народ. Но те, кому это было первоначально обещано, «не могли войти за неверие» (Евр. 3:19), потому что сердца евреев были переполнены ропотом, возмущением и ненавистью, и Он не мог исполнить Свой завет с ними.
[69]
В течение сорока лет неверие, ропот и возмущение разделяли древний Израиль и землю Ханаанскую. Те же самые грехи привели к отсрочке прихода современного Израиля в небесный Ханаан. Ни в том, ни в другом случае не было нарушено Божественное обещание. Лишь неверие, мирская греховность, отсутствие святости и раздоры среди людей, провозглашающих себя народом Божьим, продолжают столько лет удерживать нас в этом мире греха и скорби".


ПРОВЕРЯЙТЕ. Я не придумал этот бред. Бог не виноват, что второе пришествие пришлось отложить. Это всё из-за распрей в секте. Адвентисты не все приняли субботу, и поэтому Богу пришлось перенести второе пришествие.

SELECTED MESSAGES BOOK 1
“Time Nearly Finished” https://egwwritings.org/?ref=en_1SM.66&para=98.392

"Had Adventists, after the great disappointment in 1844, held fast their faith, and followed on unitedly in the opening providence of God, receiving the message of the third angel and in the power of the Holy Spirit proclaiming it to the world, they would have seen the salvation of God, the Lord would have wrought mightily with their efforts, the work would have been completed, and Christ would have come ere this to receive His people to their reward. {1SM 68.1}
But in the period of doubt and uncertainty that followed the disappointment, many of the advent believers yielded their faith. Dissensions and divisions came in. The majority opposed with voice and pen the few who, following in the providence of God, received the Sabbath reform and began to proclaim the third angel’s message. Many who should have devoted their time and talents to the one purpose of sounding warning to the world, were absorbed in opposing the Sabbath truth, and in turn, the labor of its advocates was necessarily spent in answering these opponents and defending the truth. Thus the work was hindered, and the world was left in darkness. Had the whole Adventist body united upon the commandments of God and the faith of Jesus, how widely different would have been our history! {1SM 68.2}
It was not the will of God that the coming of Christ should be thus delayed. God did not design that His people, Israel, should wander forty years in the wilderness. He promised to lead them directly to the land of Canaan, and establish them there a holy, healthy, happy people. But those to whom it was first preached, went not in “because of unbelief” (Hebrews 3:19). Their hearts were filled with murmuring, rebellion, and hatred, and He could not fulfill His covenant with them. {1SM 68.3}
For forty years did unbelief, murmuring, and rebellion shut out ancient Israel from the land of Canaan. The same sins have delayed the entrance of modern Israel into the heavenly Canaan. In neither case were the promises of God at fault. It is the unbelief, the worldliness, unconsecration, and strife among the Lord’s professed people that have kept us in this world of sin and sorrow so many years. {1SM 69.1}"

Николай:
Поймите меня правильно - это ни я придумываю что Уайта отмазывается и лепит в своё оправдание всё, что попадается под руку. Она пишет, что несколько месяцев верила в закрытие двери благодати, но самое первое видение умудрило её в неправильности такого подхода к событиям 1844 года.
А далее она пишет, что маленький остаток верных Богу чуть не исключил из их общества прихожанина, который не состоял в движении 1844 года - ВОТ ТОГДА И ВИДЕНИЕ ЕЙ ПРИШЛО О ТОМ, ЧТО НАДО ТАКОВЫХ ОСТАВЛЯТЬ В ИХ ОБЩЕСТВЕ. НО ЭТО БЫЛО ПРИ ДЕВЯТИ ЧЛЕНАХ ЦЕРКВИ (а церковь организовалась когда?)

Избранные вести-Том 1     Елена Уайт  http://soteria.ru/s2725/6/

[63]
"Какое-то время после разочарования 1844 года я считала, наряду со всеми адвентистами, что дверь благодати навсегда закрыта для мира. Я придерживалась этого мнения до того момента, как мне было дано первое видение. Именно свет, данный мне от Бога, послужил к исправлению нашего заблуждения и позволил нам увидеть истину в этом вопросе".


ДАЛЕЕ ОНА ПИШЕТ ВОТ ТАКОЕ

"Для того чтобы доказать, что я верила в доктрину «закрытой двери» и учила этой концепции, г-н К. приводит цитату из «Ревью» от 11 июня 1861 г., подписанную девятью известными членами Церкви. Они писали следующее:

«Наше представление о нашей деятельности в то время было довольно туманным и неопределенным. Некоторые из нас все еще придерживались теории, принятой адвентистами в 1844 г. во главе с Уильямом Миллером, согласно которой наша работа для всего остального мира уже окончена и что весть предназначена лишь тем, кто придерживался изначальной веры в пришествие. Подобные взгляды были настолько сильны, что один из нас едва не был лишен права считаться обретшим эту весть, поскольку кое-кто сомневался в его возможности спастись, ибо он не состоял в движении 1844 г.».

Я должна лишь добавить к сказанному, что на том же самом собрании, на котором стоял данный вопрос (могла или не могла быть доверена весть данному брату), я получила в видении откровение, указавшее, что этот брат может надеяться на Бога и должен полностью отдать свое сердце Иисусу, что он и сделал".
[65]


А ВЕСЬ ПРИКОЛ ЗАКЛЮЧАЕТСЯ В ТОМ, ЧТО ПЕРВОЕ ВИДЕНИЕ ОНА УВИДЕЛА В ДЕКАБРЕ 1844 ГОДА, НО С БУДУЩИМИ АСД ПОЗНАКОМИЛАСЬ ТОЛЬКО В НОЯБРЕ 1846 г. А церковь сформировалась ещё позже (октябрь 1860 г.)


Великая борьба     Елена Уайт  http://soteria.ru/s2763/25/
Глава 24 Во Святом святых
"Но Христос продолжает ходатайствовать за человека, и свет истины будет дан всем, кто ищет его. Хотя вначале это и не было понятно адвентистам, впоследствии все стало ясно благодаря Священному Писанию".

Навигация

[0] Главная страница сообщений

[#] Следующая страница

[*] Предыдущая страница

Перейти к полной версии