Последние сообщения

Страницы: [1] 2 3 ... 10
1
Рассуждение над учением АСД / Десятина в Новом завете
« Последний ответ от Николай June 14, 2021, 04:49:51 AM »
Вести для молодёжи     Елена Уайт http://soteria.ru/s2806/103/

101. «Чти Господа от имения твоего»
"Сколько должен ты своему Господу? Это серьёзный вопрос. Неужели мы способны только получать щедрые благословения из рук Божьих и не способны воздавать Ему хотя бы десятой частью, которую Он предусмотрел для Себя? Для нас стало обычаем сворачивать с пути самопожертвования на путь самоугождения. Но неужели мы будем беспечно пользоваться Его благословениями так и не воздав Ему за Его бескорыстную любовь?

Дорогие юноши! Желаете ли вы стать миссионерами для своего Господа? Желаете ли вы, как никогда раньше, усвоить драгоценный урок добровольного приношения в сокровищницу Господню того, чем Он вас так щедро наделил в этой жизни? Десятую часть своего дохода отдавайте Подателю всяких благ как добровольный дар, свидетельствующий о вашей благодарности и признательности Богу. Некоторую часть следует отложить на миссионерскую работу на местных полях и за рубежом".

MESSAGES TO YOUNG PEOPLE  https://egwwritings.org/?ref=en_MYP.5&para=76.6

"Chapter 101—“Honor the Lord With Thy Substance”
“How much owest thou unto my Lord?” Shall we receive every blessing from the hand of God, and yet make no returns to Him—not even in giving Him our tithe, the portion which He has reserved unto Himself? It has become customary to turn everything out of the true line of self-sacrifice into the path of self-pleasing. But shall we continually receive His favors with indifference, and make no response to His love? {MYP 306.1}
Will you not, dear youth, become missionaries for God? Will you, as you have never done before, learn the precious lesson of making gifts to the Lord by putting into the treasury of that which He has freely given you to enjoy? Whatever you have received, let a portion be returned to the Giver as a gratitude offering. A part should also be put into the treasury for the missionary work to be done both at home and abroad. {MYP 306.2}"


***
12 и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим;
(От Матфея 6 глава / Русский Синодальный текст издание Московской Патриархии)

4 и прости нам грехи наши, ибо и мы прощаем всякому должнику нашему; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.
(От Луки 11 глава / Русский Синодальный текст издание Московской Патриархии)

***
А если подойти дословно к тому, что вещает Уайта, то мы поймём всё прочтя притчу. И если применим притчу как советует Уайта, то мы поймём как лохонуть Самого Бога.
2
Рассуждение над учением АСД / Десятина в Новом завете
« Последний ответ от Николай June 14, 2021, 04:04:32 AM »
Я приведу маленький пример. Вот что пишет Е.Уайт о наших долгах Господу.

В небесных обителях     Елена Уайт http://soteria.ru/s2731/9/

"3 августа
НАША ЗАДОЛЖЕННОСТЬ
«Сколько ты должен господину моему?» (Лк. 16:5).

«Не знаете ли, что… вы не свои? Ибо вы куплены дорогою ценою» (1 Кор. 6:19, 20). Какая великая цена была уплачена за нас! Вот крест, и Жертва, вознесенная на него. Посмотрите на эти руки, пронзенные ужасными гвоздями. Посмотрите на Его ноги, прибитые к дереву. Христос понес наши грехи в собственном теле. Это страдание, эта агония — цена вашего искупления…

Дивная любовь Божья, явленная во Христе, — это наука и песнь всей небесной Вселенной. Разве она не пробуждает в нас благодарность и хвалу?.. Если благословенный свет Солнца правды озаряет наши сердца, и мы покоимся в мире и радости в Господе, так восхвалим же Господа… Прославим Его не только на словах, но и посвящением Ему всего, что мы есть, и всего, что мы имеем.

Сколько ты должен Господу моему? Подсчитать это невозможно. Есть ли в вашем существе хоть какая-то частица, которую бы Он не искупил? Есть ли у вас хоть что-то, что не принадлежало бы Ему? Когда Он потребует Своего, как вы поступите с Его собственностью — станете удерживать у себя, словно это ваше? Употребите на какие-то иные цели помимо спасения душ? Именно так погибают тысячи душ. Как еще мы можем показать, что мы ценим Божью жертву, Его великий дар нашему миру, если не принесем дары и приношения с хвалой и благодарением из наших уст за Его великую любовь, которой Он возлюбил нас?

Обращайте взоры к небесам в прошении. Предстаньте пред Богом как Его слуги и все, что имеете, посвятите Ему, говоря: «Господи, от руки Твоей полученное мы отдали Тебе». Когда вы стоите у Голгофского креста, глядя на Сына предвечного Бога, распятого за вас, осознавая эту несравненную любовь, это дивное откровение благодати, пусть вашим искренним прошением будут слова: «Господи, что повелишь мне делать?» И Он уже повелел вам. «Идите по всему миру и проповедуйте Евангелие всей твари» (Мк. 16:15). Когда вы увидите души в Царстве Божьем, спасенные благодаря вашим дарам и вашему служению, вы возрадуетесь, что у вас была возможность участвовать в этой работе… Та же самая сила, которая была у апостолов, ныне дарована тем, кто будет исполнять Божье служение.3"

Это только начало по поводу долгов Богу.

Она не знает молитву "Отче наш"?

 12 и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим;
(От Матфея 6 глава / Русский Синодальный текст издание Московской Патриархии)

4 и прости нам грехи наши, ибо и мы прощаем всякому должнику нашему; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.
(От Луки 11 глава / Русский Синодальный текст издание Московской Патриархии)

Она не знает, что наши долги перед Богом измеряются грехами?
Или она притворилась, увидев удобное слово "долги" (Богу), и приурочила к финансовым долгам?

***
Testimonies for the Church-Volume 9     Ellen White   http://soteria.ru/s3882/18/
Faithful Stewardship
Христос купил нас ценой своей собственной крови. Он заплатил выкупные деньги за наше искупление, и если мы хотим завладеть сокровищем, то оно принадлежит нам по свободному дару Божьему.
9Т. 245.002
«Сколько же ты должен моему господину?» Лука 16: 5. Это невозможно сказать. Все, что у нас есть, исходит от Бога. Он возлагает свою руку на наше имущество, говоря: "я-законный владелец всей Вселенной; это мои товары. Посвятите мне десятину и пожертвования. Когда ты принесешь эти указанные блага в знак своей преданности и подчинения моему суверенитету, мое благословение увеличит твое состояние, и ты будешь иметь изобилие.»
9Т. 245. 003
3
Рассуждение над учением АСД / Десятина в Новом завете
« Последний ответ от Николай June 14, 2021, 12:50:48 AM »
Теперь, когда мы выяснили все варианты прочтения этого текста А. Павла, то мне остаётся сказать, что особых разногласий относительно "Текстуса рецептуса" и "Нестле-Аланда" нет.

Кто-то обещал большую сумму в долларах тому, кто найдёт текст против субботы, или против воскресенья, или за соблюдение субботы, или за соблюдение воскресенья.

А что? Этот текст не понятно показал, что "нет осуждения тем, кто соблюдает субботу, но это незначительный вопрос"?
Если вопрос относительно субботы маловажен, по мнению Павла, то не является ли этот текст доказательством с последующим вознаграждением?
Или не нашлось литераторов распутать не сложный текст?
Почему до сих пор идут споры, если этот текст прямо показал пустячность соблюдения субботы?
А может кто-то решил выпендриться, зная что такой текст есть? ТИПА - не вижу ни зги. Погорячился и начал "зуб давать"? Тогда пусть своё вознаграждение себе на лоб наклеит. Видать протроллить хотел соблюдающих воскресный день.

Что до адвентистов - Бог им судья. Любая секта хочет иметь свой вариант Библии.
Мы уже давно поняли на чём основана временная истина адвентизма. Если они не нарушают законы нашего государства, и имеют письменное разрешение от властей о праве на свою проповедь, значит государству так надо.
Морально они не имеют право искажать достояние всего христианского мира.
Но христианская совесть возможна только у христиан.

Я затронул очень малую часть придуманного адвентистами гибрида двух заветов.
Возможно, что они учтут, и переправят нестыковки в своём учении (в чём я сомневаюсь). Если не переправят, то окружающим необходимо знать, что в адвентизме платное царствие небесное. Милость Бога тоже за деньги, а смерть Христа вообще была потому, что Христос заплатил Свои деньги за наше спасение. Так преподаёт их пророчица (которая не пророчица, а вестница, что в принципе одно и тоже).
Скажу одно - они исправят то, что я уже опубликовал, а я найду ещё полсотни таких подделок как в их переводе, так и в литературе их пророчицы. Потому, что они сами не читают свою литературу. Если бы читали, то сами бы увидели смехотворные и богохульные тексты в своих книгах.

В общем надо быть осторожными когда вас зазывают в эту секту (с улыбкой на лице, но фальшивой).
А власти нашего государства сами решат - есть им место среди нормальных христиан нашей страны? Или в Америке им будет уютнее? А если они чего нарушают, то будут на уровне "Свидетелей Иеговы".
Пока их не запретили, значит ничего противозаконного они не совершили.
4
Рассуждение над учением АСД / Десятина в Новом завете
« Последний ответ от Николай June 13, 2021, 10:14:49 PM »
Это же так важно, если во множественном числе или в единственном суббота.
А для меня не важно - суббот в году много.
Мне важно, что "одного праздника многих суббот" не бывает. бывают "праздники суббот" или "один праздник одной субботы".
Это как? - праздник множества суббот? Ведь в первоисточнике "праздник" в единственном числе.

Вот это они сбогохульствовали! - перекромсали Слово Божье.
Орать во всю глотку о несправедливости когда воспринимается суббота в единственном числе, и тут же солгать в численности "праздника" (соседнего слова).
Порадовали меня своими литературными познаниями русского языка.

16 Никто не смеет поэтому осуждать вас за пищу и питье
или за то, как относитесь вы к праздникам: к новолуниям или субботам.
17 'Все' это - только тени того, чему надлежало прийти, действительность же - во Христе.

(К Колоссянам 2 глава / Новый Завет. Перевод Института перевода Библии в Заокском)

Повторю, что в греческом нет слова "праздники" (мн. ч.) есть один праздник. и далее перечисление в чём ещё нет осуждения (касательно каких трёх пунктов идёт перечисление)... (относительно каких трёх соблюдений нет осуждения)

μέρει (мЭрэй) - части
Существительное, Дательный падеж  , Единственное число  , Средний род

η (Э) - или
Частица

εορτης (гэортЭс) - праздника
Существительное, Родительный падеж  , Единственное число  , Женский род

η (Э) - или
Частица

νεομηνίας (нэомэнИас) - новолуния
Существительное, Родительный падеж  , Единственное число  , Женский род

η (Э) - или
Частица

σαββάτων, (саббАтон ) - суббот,
Существительное, Родительный падеж  , Множественное число  , Средний род
5
Рассуждение над учением АСД / Десятина в Новом завете
« Последний ответ от Николай June 13, 2021, 10:04:08 PM »
Ну, и чтобы уже додавить тему, и не дать выкрутиться лжепроповедникам, присылаю свои наблюдения над лукавым, но литературно неграмотным переводом этого текста.

Они обрадовались, что "суббота" в этом тексте числится во множественном числе. Типа - если бы это шла речь о еженедельной субботе, то написано было бы в единственном числе. Дескать суббота соблюдается ими только одна (в единственном числе), а если много суббот, то это не о субботе, а о Пасхе и празднике Кущей с днём очищения.
Не думаю, что адвентисты разово соблюдают субботу. Четыре штуки в месяц, это уже не "суббота", а "субботы".

Я уже присылал текст Моисея с призывом соблюдать субботы, и соблюдать субботу (Исх. 31:13-14)
В греческом варианте эти два слова (субботы и суббота) во множественном числе и там, и там.

Но я сейчас о другом - адвентисты обрадовались множественному числу слова "суббота" у Павла, и сделали упор в том, что это церемониальные субботы.
Они не подумали о том, что это могли быть и моральные субботы, которых в году поболя будет чем церемониальных. Для своей правдоподобности, они привязали "субботы" к "праздникам". Но не сообразили, что только безграмотный может написать праздник в единственном числе, а в пояснении о том какой праздник - во множественном. И такое возможно только в перечислении.
Вернее сообразили, но не подумали, что их переделка будет наглостью с их стороны.

Сами посмотрите - там слово "праздник" стоит в единственном числе, слово "новомесячие" стоит в единственном числе, а слово "субботы" во множественном числе. А всё потому, что Павел знал русский язык лучше чем переводчики (в каких школах они учились, нам не известно. Говорят, что в Молдавии). Повторю, что такое возможно в перечислении, но в пояснении такое возможно при безграмотности Апостола. И они исправили эту (якобы) безграмотность.

Смотрим ещё раз в комментарий АСД.

Комментарий Адвентистов седьмого дня на послание Колоссянам     ГК АСД http://soteria.ru/s620/4/
"субботу:
Греч, sabbata. Это слово может представлять или множественное число в Греческом языке sabbaton или транслитерацию Арамейского shabbata', хотя грамматически находится во множественном числе, может часто изображать и единственное число Матф. 28:1; и т.д. Возможно, форма слова здесь приспособлена, ибо истолкование этого места не зависит от чтения «субботы» или «суббота». Вид или тип «субботы» находящейся под рассмотрением, определяется фразой «это есть тень будущего» Кал. 2:17. Еженедельная суббота является памятником события вначале истории земли Быт. 2:2, 3; Исх. 20:8-11; ПП 48. Следовательно «субботы», о которых Павел объявил, были тенью, указывающей на Христа, и не могли ссылаться на ежедневную субботу, обозначенную четвёртой заповедью, но означают церемониальные дни покоя, которые нашли своё осуществление во Христе и Его царствии (см. Лев. 23:6-8,15,16,21, 24,25,27, 28,37,38)".

*
По мне - если много суббот, то и теней тоже много. А здесь суббот много, а тень одна (шутка).
Они однозначно основали свои рассуждения на том, что "тенью, указывающей на Христа" может быть только церемониальная суббота. А почему ни моральная? Кто придумал такую версию? Американская тётушка с деревянным зубом?

А кто же ещё может быть в авторитете в христианской религии? Конечно Уайта прекрасная.
Вот поэтому они опираются не сколько на Библию, сколько на книжонки липовые.
Сами вернитесь и посмотрите на что ссылаются АСД в своих утверждениях.

"Еженедельная суббота является памятником события вначале истории земли Быт. 2:2, 3; Исх. 20:8-11; ПП 48".

Они ссылаются на "ПП 48" вместо того, чтобы сослаться на Второзаконие 5:12-15.

"ПП 48", это книжица такая под авторством Уайт ("Патриархи и пророки" на сорок восьмой странице).
Вот она где основа - Павел как литератор - так себе, а Уайта - особая.

И адвентисты на радостях раскромсали текст Павла, вместо того, чтобы переправить тексты своей дивной пророчицы.

Вот и получилось, что в угоду текстам старушки избранной из Америки, перекроили Слово Божье на манер американской бизнесменши.

А там явно праздник в единственном числе (запятая) новомесячие в единственном числе (запятая) и субботы (ровно четыре в месяц). Да ещё все три слова через "или".

εορτης (гэортЭс) - праздника
Существительное, Родительный падеж  , Единственное число  , Женский род

νεομηνίας (нэомэнИас) - новолуния
Существительное, Родительный падеж  , Единственное число  , Женский род

σαββάτων, (саббАтон ) - суббот,
Существительное, Родительный падеж  , Множественное число  , Средний род

6
Рассуждение над учением АСД / Десятина в Новом завете
« Последний ответ от Николай June 13, 2021, 03:17:12 AM »
Что же они так? Не договорились между собой.
Одни люди в АСД переводили Новый завет, а другие Ветхий - и не сговорились.
Мне аж жалко хитрецов стало - так дёшево руководителя подставили. Врали все, но по-разному.

17 А на обязанности князя будут лежать всесожжение и хлебное приношение,
и возлияние в праздники и в новомесячия, и в субботы, во все торжества дома Израилева; он должен будет приносить жертву за грех и хлебное приношение, и всесожжение, и жертву благодарственную для очищения дома Израилева.
(Иезекииль 45 глава / Русский Синодальный текст издание Московской Патриархии)

17 Обязанностью правителя будет совершать жертвы всесожжения, хлебные дары
и возлияния в праздники, новолуния и субботы, во все праздничные дни дома Израилева. Он будет приносить жертву за грех, хлебный дар, жертву всесожжения и благодарственные жертвы, чтобы восстанавливать единение народа Израилева с Богом».
Иезекииль 45 глава — Библия — Библия в переводе Кулаковых: https://bible.by/bti/26/45/
7
Рассуждение над учением АСД / Десятина в Новом завете
« Последний ответ от Николай June 13, 2021, 02:49:40 AM »
Осия 2 гл.
LXX:
11
και и αποστρέψω отвращу πάσας все τας ευφροσύνας веселья αυτης, её, εορτας праздники αυτης её και и τας νουμηνίας новомесячья αυτης её και и τα σάββατα субботы αυτης её και и πάσας все τας πανηγύρεις торжества αυτης· её;

11 Лишу всех веселий ее —
кончатся для нее все торжества: праздники годовые, новолуния, субботы.
Осия 2 глава — Библия — Библия в переводе Кулаковых: https://bible.by/bti/28/2/

Сравните с текстом Павла, и вы поймёте, что именно слово "праздники" относится к церемониальным годовым праздникам.
Тогда зачем Павлу могло понадобиться два раза упомянуть церемониальные праздники?
Вот тут переделка перечисления в пояснение пригодилось для пользы дела Божьего.

Но ложь, она и в Африке - ложь. И пользы для Бога, ложь никогда не приносила.
Разве что от вранья, хорошая польза на карман волку лютому.
8
Рассуждение над учением АСД / Десятина в Новом завете
« Последний ответ от Николай June 13, 2021, 02:35:31 AM »
Сами же и спалили свою хитрость.
Надо же так было лохануться. Уже бы переправляли все похожие тексты одинаково. Ан, нет - даже пояснили что это за праздники имелись в виду в слове "праздники".
Они спалили что означает слово "праздник", когда перечисляются все еврейские торжества.

Детский сад - сами запутывали, и сами распутали.

11 И прекращу у нее всякое веселье, праздники ее и новомесячия ее, и субботы ее, и все торжества ее.
(Осия 2 глава / Русский Синодальный текст издание Московской Патриархии)

11 Лишу всех веселий ее — кончатся для нее все торжества: праздники годовые, новолуния, субботы.
Осия 2 глава — Библия — Библия в переводе Кулаковых: https://bible.by/bti/28/2/

Я думаю, что запутывали читателя одни переводчики (которые Новый завет переводили),
а распутали по неведению - другие переводчики переводили Ветхий завет, и не знали хитрости первых переводчиков.
А может честными были (в чём я сомневаюсь) - скорее сглупили, не вникнув в важность подделки текста Павла.
9
Рассуждение над учением АСД / Десятина в Новом завете
« Последний ответ от Николай June 12, 2021, 09:07:15 PM »
Гы-гы-гы.

Они когда переводили, то внимательно изучили лингвистический анализ.
Но выборочно.

Они "по отношению" лихо уяснили.  Слово, которое произносится по отношению к другому слову, они восприняли как наше отношение к чему либо.

μερος (#3538) часть. Используется в обороте εν μερει со знач. "по отношению к чему-л.", "что касается" (Abbott),

"По отношению" в смысле "касаемо".
Это примерно так - "нет осуждения относительно (касательно) праздников, или новомесячий, или суббот".
И никак не означает "отношение соблюдающих".

И они решили, что пусть лучше Павел выглядит глуповатым литератором, чем пострадает значение субботы.

А я-то думаю - откуда они выдрали "отношение людей к субботе"? Они бы ещё номер стронга приспособили к самому тексту. Ведь было уже однажды в моих находках, когда они морфологические признаки слова приспособили к Триединству (третье лицо единственного числа, не помню какого слова). Вот адрес https://thatisthetruth.org/index.php?topic=311.msg2285#msg2285

16 Никто не смеет поэтому осуждать вас за пищу и питье
или за то, как относитесь вы к праздникам: к новолуниям или субботам.
17 'Все' это - только тени того, чему надлежало прийти, действительность же - во Христе.

(К Колоссянам 2 глава / Новый Завет. Перевод Института перевода Библии в Заокском)

А что?
Могли бы и так перевести - "нет уже осуждения за то, как вы прикасаетесь к новолунию или субботам".
Дескать - новолуние трогать руками запрещено.
Глупо?
Зато суббота вне подозрений.
10
Рассуждение над учением АСД / Десятина в Новом завете
« Последний ответ от Николай June 12, 2021, 08:15:45 PM »
Смотрим лингвистический анализ этого стиха.

16   
μη Не οũν итак τις кто-либо υμας вас κρινέτω пусть судит εν в βρώσει пище και и εν в πόσει питье η или εν в μέρει части εορτης праздника η или νεομηνίας новолуния η или σαββάτων, суббот,
Итак никто да не осуждает вас за пищу, или питие, или за какой-нибудь праздник, или новомесячие, или субботу:

 
Экзегетическая справка к стиху
Лингвистический и экзегетический ключ (Роджерс)
κρινετω praes. imper. act. от κρινω (#3212) судить, осуждать кого-л. (Abbott). Praes. imper. с отр.
μη (#3590) призывает к прекращению развивающегося действия или указывает, что действие не должно быть привычным (MKG, 272f).
βρωσις (#1111) еда.
ποσις (#4530) питье. Это злоупотребление питьем вина (Dibelius). Представление о том, что человек мог послужить божеству, приблизиться к нему или подготовиться к восприятию откровения через аскетический образ жизни, была распространена в античном мире (Lohse).
μερος (#3538) часть. Используется в обороте εν μερει со знач. "по отношению к чему-л.", "что касается" (Abbott),
εορτη (#2038) праздник. Это в основном ежегодные празднества вроде пасхи, пятидесятницы и т. n. (Lightfoot).
νεομηνια (#3741) новолуние (DPL, 402-4). Здесь речь идет о ежемесячном празднике,
и последующее слово σαββατων относится к еженедельному выходному дню (Lightfoot).
Страницы: [1] 2 3 ... 10