Разное..... > Общие дискуссии

Мои размышления над книгой "Хижина"

(1/4) > >>

Дмитрий:
Если кто-то подумал, что речь пойдет про Тома Сойера, то напрасно вы так подумали, потому как на самом деле речь пойдет о совершенно иной книге. Речь пойдет о книге "Хижина" Уильяма Пола Янга. Вот здесь можно ее прочитать http://www.loveread.ec/read_book.php?id=4899&p=1 или на других сайтах.

Почему эта книга привлекла лично мое внимание?

На самом деле, она не привлекала и не привлекает моего внимания. Так сложилось, что мне пришлось столкнуться с этой книгой и не просто ее прочитать, но написать свой анализ, скажем так, с богословской точки зрения.

А зачем это нужно было?

Дело в том, что общаясь с обожателями этой книги, мне был брошен своего рода вызов к тому, чтобы ее прочитать полностью, прежде чем говорить что-либо об этой книге (я высказывал некоторые свои мысли-предположения, которые почитателям "Хижины" почему-то не понравились).

Кроме того, в процессе чтения этой книги, я узнал следующие вещи о ней и из нее:

1. Эта книга обрела достаточно большую популярность в некоторых христианских кругах

Данная книга успела обрести многочисленных поклонников, которые в восторге от этой книги и даже обожают ее. Об этом можно прочитать в отзывах людей, прочитавших эту книгу.

2. "Хижина" признана "евангельской книгой года"

Приведу выдержку с сайта "Инвиктори" -


--- Цитировать ---Источник - http://www.invictory.com/news/story-31597-%D1%84%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D0%BB%D1%8C-%D1%85%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9-%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B8.html


В Киеве определили Евангельскую книгу года. Ею стала «Хижина»

На V Киевском международном фестивале христианской книги были вручены премии в номинации «Евангельская книга года» - лидерам продаж 2010 года, - сообщает Христианский Мегапортал invictory.org со ссылкой на пресс-центр фестиваля.

По словам организаторов, инициирование номинации вызвано желанием стимулировать развитие евангельского книгоиздания. «В США уже много лет существуют разного рода рейтинги и исследования, которые определяют лидеров продаж. Это подталкивает издательства искать новых авторов, издавать актуальную и резонансную литературу», - говорит основатель фестиваля Тарас Бойко.

Победителем «Евангельской книги года» стала «Хижина» (издательство «Эксмо») Уильяма Пола Янга – роман, описывающий семейную трагедию в жизни главного героя и последующую встречу с Богом. Второе место заняло «Очарование женственности» (издательство «Христофор») Хелен Анделин, посвященная семейному счастью и женскому успеху. «Бронза» досталась многолетнему бестселлеру «Пять языков любви» (издательство «Библия для всех») Гарри Чэпмена – настольному пособию по семейной психологи, благодаря которому не одна пара обрела счастье в браке.

Кроме вышеназванных книг в первую десятку попали: К.С. Льюис «Просто христианство. Любовь» (издательство «Библия для всех»); Ч. Томас «Небеса близки» (издательство «Буковица»); Д. Роберсон «Сила, рожденная духом» (издательство «Мир»); Р. Уоррен «Целеустремленная жизнь» (издательство «Агапе»); Э. Портер «Поллианна» (издательство «Библия для всех»); Дж. Бивер «Награда за честь» (издательство «Христианская Миссия») и К. Уркхарт «Дорогое Мое дитя» (издательство «Миссия "Свет Христа"»).

Таким образом, лидером по количеству бестселлеров стало издательство «Библия для всех», три книги которой вошли в десятку наиболее продаваемых по итогам 2010 года.

Рейтинг формировался на основе показателей продаж крупных христианских магазинов и дистрибьюторов в странах СНГ, Европы и Северной Америки («Книжная полка», «Слово», «Христианское просвещение», «Христианская книга» и др.), а также книжных исследований pro-books.ru.

В номинации принимали участие книги, написанные (или переводы иностранной литературы) протестантскими евангельскими авторами на русском и украинском языках.
--- Конец цитаты ---

Пользуясь случаем, хочу сказать несколько слов о книге "Очарование женственности", Дело в том, что эта книга написана автором, которая исповедует МОРМОНИЗМ! Когда я прочитал на сайте "Инвиктори", что эта книга признана "ЕВАНГЕЛЬСКОЙ книгой года", причем, занявшей второе место среди прочих книг, то лично меня это в некоторой степени шокировало. Люди, вы что, совсем Бога не знаете???

3. "Хижина" передает не библейское послание ее читателям.

То, что эта книга содержит в себе антибиблейское послание, стало проявляться сразу же с первых страниц этой книги. Именно это обстоятельство послужило главной причиной того, что я решил дочитать эту книгу до конца и выложить свои размышления о прочитанном на этом сайте. Моя цель и желание, предостеречь читателя этой книги об опасности, которую она в себе содержит. А также указать на ее не библейское послание тем, кто уже успел воспринять ее и дух и букву.

Итак, далее я выложу свои размышления о прочитанном по главам. Затем я подведу итоги и выводы. В заключении еще приведу некоторые материалы других исследователей этой книги.

p.s. обсуждение этой темы пока будет отключено до завершения работы этой статьи.

Дмитрий:
Приступаю к размышлениям над прочитанным в книге "Хижина" и начну с ее предисловия.

ПРЕДИСЛОВИЕ

Ссылка на книгу "Хижина", где можно читать онлайн - http://www.loveread.ec/read_book.php?id=4899&p=2

1. СТИЛЬ ИЛИ ЖАНР КНИГИ
Уже в самом предисловии этой книги видно, что книга эта по своему содержанию и стилю - биографическая, т.е. описывает события из жизни реальных людей.

2. ПРАВДИВОСТЬ ОПИСАННЫХ СОБЫТИЙ
Хотя книга является БИОГРАФИЧЕСКОЙ, сам автор этой книги, писавший со слов главного героя этой книги, не уверен в правдоподобности описываемых событий. Это несколько настораживает лично меня. Если бы это была ФАНТАСТИКА, тогда другой разговор, но БИОГРАФИЯ, да еще с уст главного героя, который к тому же лучший и близкий друг автора, то это как-то странно.

Вот, как пишет сам авто в своем Предисловии к этой книге -


--- Цитировать ---То, о чем вы сейчас прочитаете, мы с Маком пытались облечь в слова на протяжении многих месяцев. Все это как бы… в общем, все это совершенно фантастично. Правдивы ли некоторые эпизоды этого повествования или нет, я судить не берусь. Достаточно сказать, что хотя многое описанное здесь нельзя подтвердить научным путем, оно тем не менее может оказаться правдой. Скажу честно, меня до глубины души волнует то, что я сам стал частью этой истории, побывал там, где никогда не был раньше, и не думал даже, что подобные места могут существовать; признаюсь как на духу, мне ужасно хочется, чтобы все рассказанное Маком оказалось правдой. Большую часть времени я провожу с ним, но бывают дни, когда зримый мир из бетона и компьютеров кажется настоящим, и я теряю нить, и приходят сомнения.
--- Конец цитаты ---

3. КОМУ АДРЕСОВАНА ЭТА КНИГА?
По заявлению автора этой книги, она адресована жене и детям главного героя, а также "всем блуждающим во тьме". Вот его слова из того же Предисловия -


--- Цитировать ---Эта история была написана для моих детей ... И посвящается, во-первых: Ким, моей Возлюбленной ... во-вторых: «…всем нам, блуждающим во тьме....
--- Конец цитаты ---

Но, в конце Предисловия, автор отмечает следующее странное заявление -


--- Цитировать ---И еще несколько предварительных замечаний. Если вдруг эта история придется вам не по душе, Мак скажет только: «Прошу прощения, но изначально это писалось не для вас». И снова повторюсь: возможно, это происходило на самом деле. То, что вы прочитаете, это все, что запомнил о случившемся Мак.
--- Конец цитаты ---

Получается, что автор предполагает и понимает, что то, что он будет описывать в своей книге, может вызвать несогласие у читающих. Конечно, любая книга может вызвать несогласие у читателя с автором. Но, раз автор обращает читателя на это внимание, значит, в книге есть что-то "революционное". А это не может не насторожить читателя. Ну и на тот случай, что если читатель не согласиться с автором, то у него на этот счет есть заявление - "книга не для вас!". С этим трудно согласиться. Если бы книга эта была адресована ЛИШЬ ТОЛЬКО жене и детям главного героя, тогда ее не нужно было выпускать для широких масс людей. Поэтому, уже такое заявление автора, выглядит лукаво. Если же вспомнить, что книга адресована "блуждающим во тьме", то как после этого можно сказать им на их несогласие, что мол, "эта книга не для вас"? Лично мне, как человеку любящему книги и читать, и как человеку прочитавшего не мало христианской литературы, такие "фокусы" писательские не нравятся.

В конце своего Предисловия, автор книги пишет -


--- Цитировать ---Гарантирую вам, что диалоги и события настолько правдивы, насколько
сумел передать их Мак, поэтому прошу вас, проявите к нему снисхождение.  Вы сами увидите, что рассказывать о подобном не так-то просто.
--- Конец цитаты ---

Ну что же, насколько это будет возможно с моей стороны, я постараюсь проявить это снисхождение к главному герою книги.

Дмитрий:
ГЛАВА 1: "Пересечение путей"

Ссылка на главу - http://www.loveread.ec/read_book.php?id=4899&p=2

Выше я уже писал, что автор этой книги в своем Предисловии подчеркнул, что книга может вызвать несогласие у читателя с ее автором. И я был прав, что это указывает на то, что в книге есть нечто "революционное". Еще бы, судите сами, в этой первой главе, главный герой этой книги получает письмо от Бога! Нет-нет, это не то Письмо, которое мы называем БИБЛИЯ. Но, письмо, которое мы можем написать, скажем, своему другу или родственнику. Вот, как это написано в этой главе -


--- Цитировать ---Повернувшись спиной к ветру, от которого перехватывало дыхание, он вытряхнул из конверта маленький прямоугольник бумаги. И прочел отпечатанные на машинке слова:

"Макензи! Прошло уже много времени. Я скучаю по тебе. В следующие выходные буду в хижине на случай, если ты захочешь встретиться. Папа"
--- Конец цитаты ---

Бог пишет сегодня письма? Хотелось бы услышать ответ на этот вопрос, подтвержденный Библией, от тех, кто верит в такое. Если есть среди читающих эти строки такие люди, то, будьте добры, ответьте на мой этот вопрос, просветив быть может мою "темноту" по данному вопросу. Ведь данная книга для людей "находящихся в темноте". Хотелось бы увидеть "просвет", а не отмахивание словами  - "эта книга не для вас!". Спасибо.

Далее.

Лично меня возмущает такое обращение к Богу как "Папа". Вы уже видели это в вышеприведенной цитате, а вот еще одна, из той же первой главы -


--- Цитировать ---— Если бы я знала, Мак. Говорить с ней — все равно что со скалой. Чего я только не делала, чтобы она отозвалась. Когда вокруг полно родни, она вроде бы немного высовывается из своей раковины, а потом снова прячется. Я просто не знаю, как быть. Все молюсь и молюсь, чтобы Папа помог нам отыскать способ достучаться до нее, но… — она снова помолчала, — такое впечатление, будто он не слушает.
Папой было у Нэн любимое прозвище Бога.
--- Конец цитаты ---

Возможно то, что я напишу далее по поводу слова "папа" применительно к Богу кому-то придется не по-душе и он будет со мной не согласен, но хочу просто высказать свое отношение и понимание этого.

Лично меня возмущает такое обращение к Богу. В моих глазах это выглядит как некое ФАМИЛЬЯРНИЧЕСТВО. Да, конечно, Бог является Отцом всех рожденных от Духа Святого людей. Но, значит ли это, что можно к Нему обращаться как к "Папочке"? Прямь как вульгарщина какая-то....
Кто-то думает и скажет, что мол, в таком-то языке есть слово "папа", которое эквивалентно русскому слову "отец". Согласен, есть такое. Но, все же, в русской культуре (и не только в русской!) так сложилось, что к Богу не принято обращаться как "папа". И текст из Писания, где говориться - "Авва, Отче" - не дает никакого повода и основания обращаться к Богу как "Папа". "Отец" = "Отче", но не "Отец" или "Отче" = "Папа". Это разные вещи! "Авва" переводится на наш язык как "Отче" или "Отец", а не "Папа". Так, по крайней мере, в русском языке со словаря Стронга. Но, еще раз повторяюсь, то, что я написал о слове "папа" есть всего лишь мое мнение. Оно может быть и не правильным и вам не обязательно соглашаться с ним.

Единственное, чтобы я посоветовал христианам, членам церкви, не делать в своей церкви "революцию", если у вас не принято так обращаться к Богу В своих личных и тайных молитвах, пожалуйста, то ваше личное дело и право, но в церкви делать "революцию" - грех. Библия призывает нас -


--- Цитировать ---17. Умоляю вас, братия, остерегайтесь производящих разделения и соблазны, вопреки учению, которому вы научились, и уклоняйтесь от них;
18. ибо такие [люди] служат не Господу нашему Иисусу Христу, а своему чреву, и ласкательством и красноречием обольщают сердца простодушных.

(Рим.16:17,18)
--- Конец цитаты ---

А потому, ваша церковь будет права, если она применит к вам какое-либо церковное наказание. Подумайте над этим.

Дмитрий:
Пропуская вторую главу этой книги, потому как к ней вопросов или претензий у меня никаких нет. Поэтому перехожу к следующей, к третьей главе этой книги.

ГЛАВА 3: "Переломный момент"

Ссылка на главу - http://www.loveread.ec/read_book.php?id=4899&p=7

В этой главе я нашел то, о чем я уже писал выше. Приведу сначала целую выдержку из этой главы -


--- Цитировать ---Как часто случается у лагерного костра, разговор перешел с предметов юмористических на более интимные. Сара, кажется, хотела узнать как можно больше об остальных членах семьи Мака, в особенности о Нэн.

— Так какая же она, Макензи?

Мак не упускал возможности похвастаться своей женой.

— У нее много достоинств помимо того, что она прекрасна, а я говорю это не просто так, она прекрасна и внешне и внутренне. — Он робко поднял глаза и увидел, что Сара и Джесс ему улыбаются. Мак действительно скучал по супруге и был рад тому, что вечерние тени скрывают его смущение. — Ее полное имя Нэннетт, но почти все зовут ее просто Нэн. У нее солидная репутация во врачебной среде, во всяком случае, на Северо Западе. Она медсестра, работает с онкологическими пациентами — то есть с раковыми больными. Это тяжелая
работа, но Нэн ее любит. Между прочим, она еще пишет статьи и иногда выступает на конференциях.

— Правда? — заинтересовалась Сара. — И о чем же были ее выступления?

— Она помогает людям думать о своих взаимоотношениях с Богом перед лицом надвигающейся смерти, — ответил Мак.

— Расскажи об этом подробнее, — попросил Джесс, который ворошил угли палкой, заставляя их вспыхивать с новой силой.

Мак колебался. Хотя он чувствовал себя непринужденно в обществе этих людей, они все-таки небыли его близкими друзьями, а разговор становился серьезным. Он попытался сформулировать краткий ответ.

— Нэн гораздо лучше разбирается в этом, чем я. Мне кажется, она воспринимает Бога совершенно не так, как большинство людей. Она даже называет его Папа, поскольку у нее с ним очень близкие отношения, если вы понимаете, о чем я.

— Конечно понимаем! — воскликнула Сара, а Джесс кивнул. — Это у вас семейная традиция называть Бога Папой?

— Нет, — засмеялся Мак. — Дети, в общем, переняли привычку, но мне это кажется слишком фамильярным. Однако у Нэн замечательный отец, поэтому, наверное, ей это дается легко.
--- Конец цитаты ---

Если смотреть в контексте, то это разговор на лоне природы между главным героем и его новыми друзьями, с которыми он познакомился на отдыхе. Он рассказывает им о своей прекрасной во всех отношениях жене и говорит, что у его жены НЕ ТАКОЕ ВОСПРИЯТИЕ БОГА КАК У БОЛЬШИНСТВА ЛЮДЕЙ И ОЧЕНЬ БЛИЗКИЕ ОТНОШЕНИЯ С БОГОМ, ПОТОМУ ОНА НАЗЫВАЕТ ЕГО "ПАПОЙ".

Вот оказывается, в чем суть дела! Т.е. получается, что причина, по которой в этой книге употребляется слово "папа" по отношению к Богу, вовсе не в том, что это допустимое слово применительно к Богу, но по причине не такого восприятия Бога как у большинства людей и по причине близких отношений с Ним! Выходит, как я понимаю это, что те, кто не обращается к Богу как к "папе", либо не доросли до таких близких отношений с Ним, чтобы так можно было к Нему обращаться, либо вообще строят неправильные с Ним отношения и имеют неправильное Его восприятие. А мне кажется, что как раз таки фамильярные отношения с Богом недопустимы и не могут считаться признаком близких и правильных отношений с Ним.

Заметьте, что в приведенной выше цитате из книги, сам главный герой говорит, что он считает такое обращение к Богу ФАМИЛЬЯРНОСТЬЮ.

И нужно добавить, что вполне возможно, что это еще и дух заблуждения. Поясню.

Отношения с Богом, какими они стали возможными благодаря Христу, не изменились с момента рождения Церкви, когда Дух Святой пришел в этот мир, чтобы возраждать людей в семью Божью. Эти отношения не чуть не стали сегодня более ближе или "улучшенными" чем когда-либо со дней рождения Церкви. Бог задумал определенные отношения с Ним и этого образца отношений Он придерживается и сегодня. Конечно, человек может нарушить эти отношения, может "расти" в них. Но, похоже, что в "Хижине" не об этом идет речь. Это особенно станет видно и ясно, читая эту книгу далее, о чем я еще буду говорить в соответствующих главах.

Приведу тут еще некоторые мои исследования по поводу некоторых новозаветных текстов. Может это будет кому-то интересным и полезным.


--- Цитировать ---Я исследовал тексты из Рим. 8:15 и Гал. 4:6.

Вот эти тексты в Синодальном переводе -

15. Потому что вы не приняли духа рабства, [чтобы] опять [жить] в страхе, но приняли Духа усыновления, Которым взываем: "Авва, Отче!"
(Рим.8:15)

6. А как вы - сыны, то Бог послал в сердца ваши Духа Сына Своего, вопиющего: "Авва, Отче!"
(Гал.4:6)

Заметим, что в обеих случаях (особенно четко это видно в контексте!) речь идет о сынах и рабах. В обеих случаях, апостол показывает, что все мы, принявшие Духа Святого через веру во Христа, стали сынами или детьми Божьими. Мы уже не рабы, но сыны Его. Потому как сыны Божьи, мы можем называть Бога АВВА-ОТЧЕ (ОТЕЦ), чего не могут рабы. Другими словами, апостол показывает тут насколько мы стали близки Богу через веру во Христа. Но, этот текст, как и все остальные тексты в Библии, не дают никакого основания и повода считать, думать и говорить, что Бог нам настолько близок, что Он нам "папочка". Это уже чистой воды фамильярничество. Далее.

Согласно словаря Стронга, слово АВВА - это арамейское слово означающее ОТЕЦ (или как устаревший вариант в русском языке - ОТЧЕ). Слово ОТЕЦ, которое тоже тут используется и следует за словом АВВА, является переводом с греческого слова ПАТЕР и переводиться на русский язык соответственно, т.е. ОТЕЦ. Ни АВВА ни ПАТЕР нельзя перевести иначе. Можете меня проверить по хорошим словарям древнегреческого и древнееврейского или арамейского словарей. Далее.

Привожу подстрочники на эти тексты -

Рим. 8:15
Редакция Нестле-Аленда - http://manuscript-bible.ru/index.htm
Редакция Объединеных Библейских Обществ - http://www.bible.in.ua/underl/index.htm?NT/Rom?8

Гал. 4:6
Редакция Нестле-Аленда - http://manuscript-bible.ru/index.htm
Редакция Объединенных Библейских обществ - http://www.bible.in.ua/underl/index.htm?NT/Gal?4

Если кого интересует грамматический анализ этих текстов и слов, то можно обратиться сюда - http://biblezoom.ru/ Тут довольно не сложно все понять и разобраться. Открываете нужное место Писания слева, затем жмете на интересующее вас слово в открывшемся тексте Писания, а с права внизу, в окошке будет дан грамматический анализ слова.

Кто желает убедиться и проверить меня, пожалуйста, обращайтесь по указанным источником.

Обратимся еще к толковым библейским словарям.

СЛОВАРЬ ВИХЛЯНЦЕВА.

Вот, что там говориться -

Б) (халд. авва - отец) (Мр 14.36; Рим 8.15; Гал 4.6) - обращение к отцу в очень возвышенном стиле. Рабам запрещалось пользоваться этим словом. Ав - его сокращение, вошло во многие восточные имена.

Заметьте, в словаре этом сказано, что рабы не могли пользоваться этим словом. Вот, почему и апостол в упомянутых текстах, показывая читающим насколько Бог близок стал к нам, дважды сравнил это на примере детей и рабов, а не на примере слов "папа" и какое-нибудь другое. Ты либо раб либо сын Бога. Вот в этом и вся близость с Богом.

Вот здесь http://logosenc.org/a можно посмотреть информацию с разных словарей и энциклопедий. Вот, что я там нашел -

Ав - отец, встречается во многих сложных еврейских именах, напр., Авнер — отец света, Авессалом — отец мира.
ссылка - http://logosenc.org/nustrem/av.html

Авва-> Отец -> Имена Бога (III,2). В некоторых местах Нового Завета
говорится только о Боге [греч. теос], часто с дополнением: "Отец Иисуса
Христа" (Рим 15:6; 2Кор 1:3 и др.). Иисус говорит просто об -> Отце
[арам. Абба; греч. патер]; (-> Бог, III,В; см. Мф 5:16,48; 6:4,9 и
др.). Ранняя христианская Церковь использует такое обращение к Богу в своих молитвах (Рим 8:15; Гал 4:6). Через Иисуса Христа Бог становится Отцом.
ссылка - http://logosenc.org/brokgauz/avva.html

Авва 1) халдейское слово, которое обозначает отец» ( Map. 14:36; Рим. 8:15; Гал. 4:6).
ссылка - http://logosenc.org/nustrem/avva.html

Думаю, этого достаточно, чтобы сделать правильные выводы.

Итак, я не нахожу библейски оправданным использовать такие слова и думать о Боге как о "папе". Считаю это сущей фамильярностью и духом заблуждения. Не поддавайтесь этому духу и не опускайтесь до фамильярничества с Богом. Бог нам не "папик" и не "папулька" и даже не "папа" (французский, латинский и прочие языки прошу тут оставить в покое, т.к. я не о том говорю)..Благослови вас Бог!
--- Конец цитаты ---

Дмитрий:
Глава 4: "Великая Скорбь"

Ссылка на главу - http://www.loveread.ec/read_book.php?id=4899&p=9

Данную главу читал с захватывающим интересом. Еще бы! Ведь книга, как уже отмечалось ранее, описывает реальные события (по крайней мере, так указывалось еще в Предисловии к этой книге). А в этой главе еще к тому же, описывается похищение и гибель девочки от рук серийного убийцы детей. Конечно, я как и любой другой человек, пусть даже мои богословские взгляды отличаются от взглядов автора этой книги или ее главного героя, не могу равнодушно относиться к описанному происшествию.

Но, при этом всем, под конец главы, меня смутило следующее .... Привожу выдержку из этой главы -


--- Цитировать ---Трагедия расширила пропасть во взаимоотношениях Мака с Богом, однако он намеренно игнорировал разрастающееся чувство отчужденности. Вместо того он старался обрести стоическую, лишенную чувств веру, и хотя находил в этом какое-то утешение, кошмары, в которых ноги его вязли в грязи, а беззвучный крик не мог спасти его драгоценную Мисси, не прекращались. Но скверные сны приходили все реже, и уже случались моменты радости, и он ощущал себя виноватым из-за этого.
Поэтому письмо от Папы с повелением вернуться в хижину было для Мака из ряда вон выходящим событием. Неужели Бог действительно пишет письма? И почему именно та хижина — воплощение самой сильной его боли? Конечно же, Бог мог найти более подходящее место для встречи.
И однажды черная мысль посетила Мака: это же сам убийца дразнит его или выманивает из дому, чтобы семья осталась без всякой защиты. А может быть, все это просто жестокая мистификация? Но тогда почему записка подписана «Папа»?
Как Мак ни старался, он не мог отказаться от отчаянного предположения, что записка действительно послана самим Господом, даже если рассылка им писем не вполне соответствует теологическим выкладкам. В семинарии его учили, что Господь прекратил общение с современными людьми и предпочитает, чтобы они только следовали букве Писания, должным образом интерпретированного, разумеется. Глас Господень редуцировался до бумаги, и даже бумага нуждалась в толковании и расшифровке соответствующими уполномоченными лицами. Вроде бы непосредственное общение с Богом было чем-то истинным лишь для древних неискушенных людей, тогда как нынешние образованные люди Запада постигали Господа только через посредство особо обученных специалистов и под их контролем. Никто не искал вестей от Бога в почтовом ящике, только в книге. Особенно в дорогой книге, переплетенной в кожу, с позолоченным корешком.
--- Конец цитаты ---

Итак, как вы видите, ставится под сомнения ЗАВЕРШЕННОСТЬ и АВТОРИТЕТ ПИСАНИЯ. По мнению автора, Библия не есть завершенное и авторитетное Слово от Господа, потому как Господь продолжает и сегодня общаться с человеком лично, непосредственно, скажем, методом писем. Тут уже со всей очевидностью понятно, почему автор книги еще в своем Предисловии, предупреждает о ее "революционном" характере. Эта книга явно напрашивается на статус "еретическая" по своему богословскому аспекту, а значит, не может быть полезной для ДУШИ читающего ее.

Но, это еще не все! Есть еще одна деталь, которая как бы мимоходом и тонко тут представлена. Привожу продолжение выдержки приведенной выше -


--- Цитировать ---Чем больше размышлял об этом Мак, тем более растерянным и раздраженным становился. Кто послал ему записку? Господь ли, убийца или злой шутник, да есть ли, в конце концов, разница? С какой стороны ни посмотри, все равно ясно, что с ним играют. И к тому же что толку почитать Господа? Посмотрите, куда это его завело.
Однако, несмотря на гнев и отчаяние, Мак понимал, что влип и воскресные молитвы и гимны больше ему не помогут, если вообще помогали когда-либо. Отрешенная от мира духовность, кажется, не оказывала никакого влияния на жизнь знакомых ему людей, за исключением разве что Нэн. Но ведь она особенная. Наверное, Господь ее действительно любит. Она не такая растяпа, как Мак. Ему же осточертел Господь, осточертела его религия, осточертели общины верующих, которые никак ни на что не влияли и не стремились ничего изменить. Необходимо было что-то делать.
--- Конец цитаты ---

Обратите внимание в приведенной выдержке на выделенное и подчеркнутое мною.

В этих словах усматриваю утонченную атаку против христианских общин. В дальнейших главах будет прямо и открыто критиковаться сегодняшнее Христианство, выставляя его даже далеким и чуждым Богу. Об этом мы еще будем говорить в дальнейшем.

Тут же говориться не о конкретной общине, где находился членом главный герой происшедших и описанных событий, но тут говориться явно о всех христианских общинах, с некоторым упреком и обвинением в их адрес из-за якобы отсутствия в них духовности, силы и желания что-либо изменять.

Если бы автор говорил о своей общине, тогда может другой разговор. Но когда автор говорит о ВСЕХ ,то это уже перебор со стороны автора, потому как все христианские общины не могут находиться в описанном им состоянии.

Навигация

[0] Главная страница сообщений

[#] Следующая страница

Перейти к полной версии