Буквально на днях, меня столкнули с очередным весьма странным аргументом о том, что это всего лишь вопрос произношения и что где-то в Италии говорится ДЖАВА...
Вот так открыли дверь самой идеи, а потом докатились от "ЙА-ВЕ" до Джава. Потом ломать голову надо как это случилось и насколько это важно или нет?!
Можно я небольшую поправочку внесу...
Просто я сама живу в Италии, и мне приходилось тут беседовать с местными СИ. По-итальянски имя Иегова они произносят как
Geova - Джеова, такое произношение произошло от американского
Jehova. В итальянском алфавите буквы
J (джей) нет, она заимствована из английского, в итальянском есть только буква
G (джи), поэтому первой поставили её, а не английскую. Получилось
Gehova, и так как буква
h по правилам чтения в итальянском не произносится, то произносят не "Джехова", а просто "Джеова", и писать стали так же -
Geova без буквы h.
И всё это ещё раз подтверждает, на мой взгляд, что точного произношения никто не знает, каждый произносит так, как ему удобно.
"Примечательным является и тот факт, что в древних рукописях Септуагинты Тетраграмматон не переводился, а вставлялся в греческий текст палеоеврейскими буквами (фрагмент Септуагинты экспонируемый сегодня в Национальном музее Израиля в Иерусалиме и датируемый I в. по Р.Х. содержит подобные вставки).
В Септуагинте, написанной до рождения Христа, наверное, действительно могли использовать тетраграмматон, хотя бы потому, что точно перевести YHWH на греческий (и на любой другой язык) просто невозможно. Ведь это форма глагола "быть", а в других языках этот глагол используется в соответствии с другими грамматическими правилами, а не как в еврейском.
По свидетельству блаженного Иеронима современные ему христиане прочитывали Тетраграмматон на иврите (יהוה) как внешне похожие буквы на греческом языке – πιπι. "
Конечно, как его правильно читать просто никто не знал, поэтому и стали писать вместо тетраграмматона -
kyrios или
theos. Я не думаю, что если бы произнесение вслух тетраграмматона было очень важно для первых христиан, они бы стали его заменять другими словами, еврейский и греческий языки и Священное Писание они знали лучше нас с вами...
Если Имя там было во дни Иисуса,то он его произносил.
Иисус Христос в молитве "Отче наш" произнёс слова: "да святится имя твоё...", но "святится" вовсе не означает "употребляется как можно чаще". Здесь я склонна больше верить евреям, которые именно из уважительного, сокровенного отношения к Божьему имени старались его не произносить слишком часто. Да, в Ветхом Завете мы встречаем это имя, и разные библейские пророки произносят его. Но разве они произносят его
всегда и везде, и в любой ситуации? И опять же,
мы не знаем, произносили ли они в действительности имя так как обозначено на письме YHWH или заменяли на "Адонай" или "Элоhим" , как делают это и сейчас евреи, читая Тору.
Если мы будем писать это имя даже на обложках журналов, которые кто-то может просто разорвать или со временем выкинуть за ненадобностью, то будем ли мы таким образом "святить имя Бога"?
Всем известны также слова Христа во время распятия: Или, Или! лама савахфани? (в другом переводе - Элои, Элои! ламма савахфани? (Мф 27:46; Мк 15:34) "Боже Мой, Боже Мой! для чего Ты оставил Меня?"
Здесь Христос, призывая Бога, не называет его Иегова.пока не найдено рукописей НЗ содержащих Имя. И большинство из тех рукописей,чем мы располагаем,датированы 2-й пол.ІІ-XVI вв.А это спустя годы после написания оригинала.Имя однажды исчезло из Септуагинты,не удивительно,что его прибрали и из текста НЗ
В Септуагинте, как переводе с еврейского, имя могло встречаться, но
Септуагинта это не Новый завет."Один из древнейших текстов, это рукопись "Rylands Fragments" Евангелия от Иоанна, которая датируется 125-135 годом н. э. Также, папирус Честера Битти (Chester Beatty Papyrus No. 2 [P46]), содержащий фрагменты книги Евреям и восьми писем апостола Павла, специалист по рукописям доктор И. К. Ким относит ко второй половине I-го века, возможно, до 81 года н. э. II папирус Бодмера (P66) содержит первые 17 глав и фрагменты последних 7 глав Евангелия от Иоанна. Возможно относится к середине, если не к первой половине II века. Абсолютно во всех рукописях имя "Иегова" не встречается. Специалисты утверждают, что имеющийся текст Нового Завета самый достоверный документ по сравнению со всей древней литературой." (Игорь Скерцо, Удаление имени "Иегова").
Что касается Евангелия от Матфея, которое, скорее всего, было написано на еврейском и потом переведено на греческий, можно предположить, что в этом Евангелии встречался тетраграмматон в тех местах, где цитировались книги Ветхого завета. Возможно, это было в тех случаях, когда Христос сам зачитывал эти цитаты, содержащие имя Бога (т.е. тетраграмматон). Но произносил ли он это имя вслух или следовал уже сложившейся в то время еврейской традиции заменять его на Адонай - этого никто не может знать. Так же как и нет никаких доказательств тому, что Евангелие от Матфея на еврейском содержало тетраграмматон.
Очевидно одно: во всех Евангелиях написанных на греческом имя Иегова не встречается.коль Имя однажды исчезло из Септуагинты,не удивительно,что "борцы"с Именем его и из Н.З.прибрали
Александр, Вам не кажется странным, что почему-то подобный "заговор" против имени Бога не зафиксирован ни в одном историческом источнике или документе, ни в одном из произведений раннехристианских авторов... "Заговор" обнаружился только в публикациях Сторожевой башни, которые появились впервые в 19 веке (получается, что целых 18 веков НИКТО "заговора" не замечал!) Теперь же Свидетели Иеговы всеми силами пытаются доказать, что он имел место быть. Только вот каким образом они это делают?
Проиллюстрируем это небольшим примером. Совсем недавно в блоге одного известного СИ я прочитала такую статью (цитирую слова автора):
"Подавляющее большинство людей, возражающих против использования имени Бога в Новом Завете (кроме цитат), исходят из предположения, которое им кажется само собой разумеющимся: в тексте НЗ имени Бога нет, а есть только «Господь». Но мало кто из неспециалистов знает, что это предположение ошибочно. В самых старых новозаветных рукописях в этих местах стоит не «Господь» (кириос), а так называемые nomina sacra – «священные обозначения». Это две (иногда больше) буквы с горизонтальной чертой над ними. Например, Бог обозначался как ΚΣ (КС) либо ΘΣ (ТС). На рисунке выше показано, как выглядит фрагмент Papiro P46, датируемый 180–200 годами н.э. В нем мы видим два сокращения ТС. За более полным списком nomina sacra отсылаю к Википедии.
Этот факт знают многие библеисты, однако о нем редко говорят, потому что факт очень неудобен. Ведь он означает, что текст подвергся изменению, поскольку в оригинале сокращений быть не могло. Невозможно, чтобы евангелисты и апостолы использовали подобные сокращения, отдающие мистицизмом, путающие читателя и практически делающие текст невозможным для использования без специальной подготовки. Nomina sacra – это прямое доказательство вмешательства в библейский текст переписчиками более позднего периода."
И автором приводится фото папируса...