Продолжим наши рассуждения.
2:85 - «Но впоследствии именно вы стали убивать друг друга и изгонять некоторых из вас из жилищ, помогая одним против других в грехе и посягательстве. А если они приходят к вам пленными, то вы выкупаете их. А ведь вам было запрещено изгонять их. Неужели вы станете веровать в одну часть Писания и отвергать другую часть? Воздаянием тому, кто совершает подобное, будет позор в мирской жизни, а в День воскресения они будут подвергнуты еще более ужасным мучениям. Аллах не находится в неведении о том, что вы совершаете».
Обратим внимание на слова – «Неужели вы станете веровать в одну часть Писания и отвергать другую часть?». Тут обличают иудеев в том, что они какие-то заповеди в Писании соблюдали и веровали, а в другие заповеди не верили и не соблюдали их. Конечно, так относиться к Писанию нельзя. Либо мы все соблюдаем и всему верим, что Бог сказал нам в Писании, либо ничего не исполняем и ничему не верим в Писании. Тогда почему же сами мусульмане не верят в Писания (Тору и Инжил) и не соблюдают их постановления, если они почитаются ими за Слово Божье? Получается, что иудеев клеймят, а сами делают тоже самое. Это называется – лицемерие.
2:87 – «Мы даровали Мусе (Моисею) Писание и отправили вслед за ним череду посланников. Мы даровали Исе (Иисусу), сыну Марьям (Марии), ясные знамения и укрепили его Святым Духом (Джибрилем). Неужели каждый раз, когда посланник приносил вам то, что было вам не по душе, вы проявляли высокомерие, нарекали лжецами одних и убивали других?»
Тут Дух Святой называется «джибрилем» (Гавриилом). Это явная путаница с библейским повествованием. В Библии никогда Дух Святой не называется Гавриилом. Библия проводит различие между Духом Святым, Которые есть одно из Лиц Бога Единого, и Гавриилом (Джибрилем), который есть ангел.
Перевод Абу Аделя –
«И (Я клянусь, что) уже даровали Мы (пророку) Мусе Писание [Тору] и Мы отправили (к потомкам Исраила) вслед за ним [за Мусой] посланников; и Мы даровали Исе, сыну Марьям, ясные знамения (которые указывают на то, что он – истинный посланник Аллаха) и оказали ему поддержку Святым Духом [ангелом Джибрилом]. Неужели же каждый раз, как к вам приходит (какой-нибудь) посланник (с откровением от Аллаха) с тем [с законоположениями], чего ваши души не желают, вы проявляете высокомерие? Одних же вы отвергли (как например Иису и Мухаммада), а других вы убиваете [12] (как например Закарийю и Йахью)"
2:88 – «Они сказали: «Сердца наши покрыты завесой (или переполнены знаниями)». О нет, это Аллах проклял их за их неверие. Как же мала их вера!»
Говориться, что Аллах проклинает иудеев за неверие и тут же, говориться, что «как же мала их вера!». Так за что Аллах проклинает, за отсутствие веры (неверие) или за малую веру? Согласно Библии, Бог гневается на отсуствие веры, а не за маловерие. Библия говорит, что если человек имеет малую веру, то он может многое. А вот в Коране не понятно, что Аллаху не нравиться – неверие или маловерие.
2:89 – «К ним явилось от Аллаха Писание, подтверждающее правдивость того, что было у них. Прежде они молили о победе над неверующими. Когда же к ним явилось то, что они узнали, они отказались уверовать в него. Да пребудет проклятие Аллаха над неверующими!»
Заметим, что тут говориться, что Коран, который тут назван «Писанием» подтверждает «правдивость того, что было у них». Т.е. Коран подтверждает правдивость Библии (см. также 2:91, 97, 101). Но, на самом деле, это неправда. Коран не то чтобы не подтверждает, но даже противоречит тому, что написано в Библии. Заметим также и то, что говориться о «правдивости» Библии, т.е. согласно Корану, Библия правдива («подтверждающее правдивость»)!
Перевод Абу Аделя –
«А когда пришло к ним [к иудеям] (ещё одно) писание от Аллаха [Коран], подтверждающее истинность того, что с ними [Торы], – а ещё прежде [до того, как Аллах направил к человечеству последнего пророка] они просили (у Аллаха) помощи против тех, которые были неверными [против арабских многобожников], – так (после того) когда пришло к ним [к иудеям] то, что они знали (из своих книг) [когда пришёл последний посланник и стал ниспосылаться Коран], они проявили неверие в это. Проклятие же Аллаха (да пребудет) над неверующими!»
2:97 – «Скажи: «Кто является врагом Джибрилу (Гавриилу)?». Он низвел его (Коран) на твое сердце с соизволения Аллаха в подтверждение правдивости того, что было прежде, в качестве верного руководства и благой вести для верующих»
Получается, что инициатива дать Коран принадлежит Джибрилу, а не Аллаху. Аллах лишь дал свое соизволение, т.е. согласие (ср. с 2:102). Тогда и автором Корана даже не Аллах, а Джибриил! Эта мысль усиливается следующим аятом – «Если кто враждует с Аллахом и Его ангелами, посланниками, Джибрилом (Гавриилом) и Микаилом (Михаилом), то ведь Аллах является врагом неверующих».
Перевод Абу Аделя –
«Скажи (о, Пророк) (иудеям, когда они говорят, что Джибрил их враг из числа ангелов, считая его несущим наказание Аллаха, хотя его обязанность – передавать от Аллаха откровения): «Кто враг Джибрилу?» – ведь он [Джибрил] низвел его [Коран] на твоё сердце с дозволения Аллаха для подтверждения истинности того [тех книг Аллаха], которые (были ниспосланы) до него [до Корана], как путеводитель (к истине) и радостная весть для верующих (о том, что им будет благо в этом мире и в Вечной жизни)».
2:105 – «Неверующие из людей Писания и многобожники не хотят, чтобы вам ниспосылалось благо от вашего Господа. Аллах же отмечает Своей милостью, кого пожелает. Аллах обладает великой милостью».
Заметьте, что тут явно противопоставляется «Господь» и «Аллах». Господь «людей Писания» - это не тоже самое лицо, что и Аллах! Обратите внимание на конструкцию предложения – «ваш Господь». Идет речь о Господе «людей Писания» (так называют в Коране христиан). Если бы это был один и тот же Бог, тогда говорилось бы «наш Господь»! Эта мысль усиливается тем, что далее, после фразы «ваш Господь», говориться «Аллах же…». Частица «же» явное противопоставление! Поэтому я и говорю, что Господь и Аллах – не одно и тоже лицо!
Перевод Абу Аделя –
«Не хотели бы те, которые стали неверными, (ни) из (числа) людей Писания и ни (из числа) многобожников, (из-за зависти своей и ненависти) чтобы вам (о, верующие) ниспосылалось (хоть какое-нибудь) благо от вашего Господа (либо в виде откровения, полезного знания, помощи или радостной вести), а Аллах избирает Своим милосердием, кого пожелает: ведь Аллах – обладатель [даритель] великой щедрости!»
2:106 – «Когда Мы отменяем или заставляем забыть один аят, то приводим тот, который лучше его, или равный ему. Разве ты не знаешь, что Аллах способен на всякую вещь?»
Да, я уже знаю, «что Аллах способен на всякую вещь» (см. также 2:109)! И лично меня это уже не удивляет. Он даже способен на то, чтобы давать то одни, то другие откровения свои, заменяя предыдущие новыми и лучшими их. Что это значит? Это значит, что …
1. Коран видоизменялся!
2. Нет никакой гарантии, что уже завтра Аллах не отменит предыдущие аяты и не заменит их на новые, лучшие прежних!
Перевод Абу Аделя –
«Если Мы [19] [Аллах] отменяем (какой-нибудь) аят (из Корана) или же заставляем его забыть [делаем так, чтобы Пророк забыл его], то Мы приводим лучший, чем он [чем этот аят], или равный ему. Разве ты (о, Пророк) не знаешь, что Аллах над любой вещью мощен?»
2:109 – «После того как прояснилась им истина, многие из людей Писания из зависти своей хотели бы отвратить вас от веры, когда вы уже приняли ее. Простите их и будьте великодушны, пока Аллах не явится со Своим повелением. Воистину, Аллах способен на всякую вещь».
В этом аяте говориться, что «людей Писания» (т.е. христиан), нужно прощать и быть великодушными с ними за то, что они пытаются «отвратить вас (мусульман) от веры». Это значит, либо мусульмане превратно толкуют Коран, либо в Коране есть противоречие, когда с одной стороны идет речь о прощении и великодушии за попытку отвращения от веры мусульман, а с другой стороны, в других аятах идет речь о джихаде против «людей Писания» по этой же причине. Но, я считаю, что скорее всего последнее.
Перевод Абу Аделя –
«(Очень) хотели бы многие из людей Писания [иудеи и христиане] обратить вас после вашей веры [после того, как вы стали верующими] в неверных из-за зависти в них самих [так как вера – самое величайшее благо, которое Аллах даёт в этом мире], после того как стала ясной им [людям Писания] истина [Ислам – полная покорность Аллаху]. (Но вы, о, Пророк и верующие) извините же [не упрекайте их в грехе] и отвернитесь (от них), пока не придёт Аллах с (другим) Своим повелением [с повелением сражаться с ними]. Поистине, Аллах мощен над каждой вещью!»
2:125 – «Вот Мы сделали Дом (Каабу) пристанищем для людей и безопасным местом. Сделайте же место Ибрахима (Авраама) местом моления. Мы повелели Ибрахиму (Аврааму) и Исмаилу (Измаилу) очистить Мой Дом (Каабу) для совершающих обход, пребывающих, кланяющихся и падающих ниц».
На самом же деле Авраам никогда не строил Каабу. Об этом нет ни библейских ни исторических данных. Даже более того, есть исторические данные, что Кааба всегда была языческим местом поклонения у арабов-язычников. А иудеи, например, всегда считали местом поклонения Богу лишь то место, которое избирал Сам Господь Бог (скиния, храм).
Перевод Абу Аделя –
«И (напомни людям, о, Пророк) как, Мы сделали [превратили] этот дом [Каабу] местом возвращения для людей (куда они возвращаются для совершения паломничества и которое они вспоминают перед каждой молитвой, когда берут молитвенное направление) и безопасным местом (где люди в безопасности за себя и за своё имущество, и даже деревья и травы в безопасности от срывания): «И возьмите себе [сделайте] из места стояния Ибрахима [24] место для совершения молитвы». И Мы заповедали Ибрахиму и Исмаилу: «Очистите Мой дом [Каабу, принадлежащую Мне] (от видимой и невидимой скверны) для совершающих обход [таваф], и пребывающих [находящихся там с целью поклонения Аллаху], и преклоняющихся [совершающих поясные поклоны Аллаху], и падающих ниц [совершающих земные поклоны Аллаху]!»
(Продолжение следует. Продолжим с 2:136).