Разное..... > Общие дискуссии

Был ли Иисус женатым?

(1/2) > >>

Дмитрий:
Поделюсь некоторыми своим размышлениями и наблюдениями по этому вопросу, т.е. по вопросу этой темы.

Итак.........

Противники Божьей Истины утверждают, что Иисус был женат и Его женой была Мария Магдалина. Один из аргументов или доводов, который они приводят в доказательства своей теории, это то, что в Евангелии от Иоанна Мария Магдалина предстает там как "любимый ученик", которого любил Иисус. В частности, именно Мария Магдалина возлежала на груди Иисуса на вечере и именно она стояла у креста Иисуса, когда Он обратился к "любимому ученику"  и сказал - "се, матерь твоя".

Давайте теперь обратимся к Писанию и посмотрим, что там сказано на этот счет - действительно ли это так?

Дмитрий:
Начну по порядку.

1.1.Ученик возлежавший у груди Иисуса на вечери

Вот текст из Писания:


--- Цитировать ---21 Сказав это, Иисус возмутился духом, и засвидетельствовал, и сказал: истинно, истинно говорю вам, что один из вас предаст Меня.
22 Тогда ученики озирались друг на друга, недоумевая, о ком Он говорит.
23 Один же из учеников Его, которого любил Иисус, возлежал у груди Иисуса.
24 Ему Симон Петр сделал знак, чтобы спросил, кто это, о котором говорит.
25 Он, припав к груди Иисуса, сказал Ему: Господи! кто это?
26 Иисус отвечал: тот, кому Я, обмакнув кусок хлеба, подам. И, обмакнув кусок, подал Иуде Симонову Искариоту.
(Иоан.13:21-26)
--- Конец цитаты ---

Итак, тут упоминается один из учеников, "которого любил Иисус". Могла ли это быть Мария Магдалина?

Я считаю, что нет. Почему?

1. Грамматика.
Это не позволяет заключить грамматика русского и греческого языка этого текста. Смотрите -
ст. 23 - Один же из учеников Его, которого любил Иисус, возлежал у груди Иисуса.
Обратите внимание, что все подчеркнутые слова в этом стихе, относящиеся к этому "любимому ученику", употреблены в МУЖСКОМ роде, а не в женском. Что явно указывает на мужчину, а не на женщину. Вот еще смотрим -
ст. 24 -  Ему Симон Петр сделал знак, чтобы спросил, кто это, о котором говорит.
ст. 25 -  Он, припав к груди Иисуса, сказал Ему: Господи! кто это?
Тоже самое видим, что все эти глаголы, местоимения и существительные (а в греческом тексте еще и артикли!) все использованы именно в МУЖСКОМ, а не в женском роде. На женский род и вообще на женщину тут ни намека даже. Уж слишком много тут "мужского", чтобы можно было говорить о женщине.:-) 

2. Логика.
Мне кажется, что не логично называть женщину ОН, КОТОРЫЙ, УЧЕНИК, СПРОСИЛ и т.д., если идет речь о женщине. Логичней было бы писать ОНА, КОТОРАЯ, УЧЕНИЦА, СПРОСИЛА и т.д. если бы речь шла именно о женщине.

3. Культура.
На сколько мне известно, культура тех дней в Израиле не позволяла такого, чтобы женщина возлежала на груди у своего мужа в компании чужих мужчин, если допустить, что "любимый ученик" был женщиной.

Дмитрий:
1.2.Возражения и ответы на них

1. "Любимый ученик" возлежал на груди Иисуса.
Считается, что раз ученик этот лежал на груди Иисуса, значит это могла быть лишь женщина, а не мужчина, иначе получается, что это делает Иисуса каким-то "нетрадиционных ориентаций".

Так ли это?

Смотрим текст -


--- Цитировать ---ст. 23 - Один же из учеников Его, которого любил Иисус, возлежал у груди Иисуса.
ст. 24 - Ему Симон Петр сделал знак, чтобы спросил, кто это, о котором говорит.
ст. 25 - Он, припав к груди Иисуса, сказал Ему: Господи! кто это?
(Иоан.13:21-26)
--- Конец цитаты ---

Получается, что ученик этот не на самой груди лежал у Иисуса, а У груди Его. Иначе  зачем ему было еще припадать к Его груди, если он и так находился НА ней? Кто то скажет, что мол, греческий предлог, который там используется и переведен в Синодальной Библии как У, можно перевести и как НА. Да, действительно, это так. Вот полнозначение этого предлога ЭН -
Варианты перевода:
1722, ἐν предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.

Вот ссылка на программу Байблзум, где можно это все посмотреть - http://biblezoom.ru/
Итак, во сколько значений у этого греческого предлога ЭН! Ни грамматика греческого языка НЗ ни контекст этого предлога, не позволяют перевести этот предлог в данном случае как НА, но лишь только как У ГРУДИ. В противном случае, ученик этот совершает странное действие - лежит НА груди Иисуса и еще ПРИПАДАЕТ К НЕЙ!? Но, проблем никаких не возникает, если учитывать грамматику и контекст данного предлога в этом стихе. Этот ученик возлежал где-то возле груди Иисуса (в те времена за столами не сидели, как мы сегодня, а возлежали определенным образом) и когда Петр подал ему знак узнать у Иисуса, кто предатель, то он припадает к груди Иисуса и Господь дает ему ответ на его вопрос.

2. Тайна.
Кто-то может подумать, что может таким способом решили скрыть жену Иисуса. Тогда зачем это нужно было скрывать? Разве плохо или постыдного может быть в том, чтобы иметь жену? Разве это грех? Почему не скрывает НЗ о матери Иисуса, о Его, скажем так, отчиме Иосифе, о его братьях родных *(которые даже поименно перечисляются!) о сестрах? Нет, что-то тут не то выходит. Никакой тайны в этом нет. На самом деле правда заключается в том, что у Иисуса не было жены вовсе.

Дмитрий:
Рассмотрим еще один случай. Случай у креста Иисуса, который якобы доказывает, что любимым учеником Иисуса была женщина и эта женщина была его женой по имени Мария Магдалина.

2.1. Собравшиеся у креста Иисуса.

Вот этот самый текст, который якобы это доказывает -


--- Цитировать ---25 При кресте Иисуса стояли Матерь Его и сестра Матери Его, Мария Клеопова, и Мария Магдалина.
26 Иисус, увидев Матерь и ученика тут стоящего, которого любил, говорит Матери Своей: Жено! се, сын Твой.
27 Потом говорит ученику: се, Матерь твоя! И с этого времени ученик сей взял Ее к себе.
(Иоан.19:25-27)
--- Конец цитаты ---

Я не вижу тут того, чтобы именно Мария Магдалина и вообще женщина могла подразумеваться под "любимым учеником" Иисуса в ст. 26. Даже не понятно, как можно из этого отрывка такое заключить?!:-O *-)  Но, рассмотрю и этот текст более аргументированно.

Итак.....................

1. Грамматика.
Смотрите еще раз -

--- Цитировать ---25 При кресте Иисуса стояли Матерь Его и сестра Матери Его, Мария Клеопова, и Мария Магдалина.
26 Иисус, увидев Матерь и ученика тут стоящего, которого любил, говорит Матери Своей: Жено! се, сын Твой.
27 Потом говорит ученику: се, Матерь твоя! И с этого времени ученик сей взял Ее к себе.
(Иоан.19:25-27)
--- Конец цитаты ---
Заметили? Все подчеркнутые слова (местоимения, глаголы, существительные) использованы применительно к этому ученику в МУЖСКОМ роде! Точно также как и в предыдущем случае, на вечере. Грамматика не позволяет тут ну никак предположить, что речь идет о женщине, а не о мужчине. Тут также слишком много "мужского":-)

2. Логика.
Также и логика не дает основания хотя бы предположить, что под учеником этим подразумевается женщина, при чем именно Мария Магдалина. Зачем ее представлять тут как мужчину? И уж особенно абсурдным будет называть женщину СЫНОМ! Дочерью - другое дело, но не сыном!

2.2.Возражения и ответы на них

Теперь рассмотрю еще некоторые известные мне возражения по этому тексту.

1. Перечисление женщин в ст.25
Считается, что раз в этом стихе упоминаются лишь женщины, то значит в следующем стихе, где говориться о любимом ученике, могла подразумеваться лишь женщина, а не мужчина.

Но, такое мышление противоречит грамматике греческого языка и элементарной логике, что выше я уже показал. Это во-первых.
А во-вторых, если мы обратимся к другим Евангелиям, которые также описывают события на Голгофе, то обнаружим следующее -


--- Цитировать ---55 Там были также и смотрели издали многие женщины, которые следовали за Иисусом из Галилеи, служа Ему;
56 между ними были Мария Магдалина и Мария, мать Иакова и Иосии, и мать сыновей Зеведеевых.
(Матф.27:55,56)
--- Конец цитаты ---


--- Цитировать ---49 Все же, знавшие Его, и женщины, следовавшие за Ним из Галилеи, стояли вдали и смотрели на это. (Лук.23:49)
--- Конец цитаты ---

Обратите внимание особенно на подчеркнутое. Разве это не предполагает наличие и мужчин, учеников Христа, которые тоже были на Голгофе? На мой взгляд, даже очень то означает. Таким образом, не только женщины, но и мужчины были на Голгофе, которые были Его учениками. Поэтому, тот факт, что в Ин. 19:25 перечисляются лишь женщины, не значит, что учеников Христа из мужчин там никого больше не было.

Далее.

Дмитрий:
2. Сын
Считается, что в Израиле и в Библии слово СЫН не указывало на род или пол, но лишь на принадлежность.

Да, действительно, не всегда слово СЫН указывает на пол и род *(мужской или женский). Например - "сыны света", "сыны дьявола", "сыны Израиля" и многие другие, говорят скорее не о поле и роде тех, к кому эти эпитеты применяются.

Но!

Во-первых, не всегда слово СЫН не указывает на род или пол. Еще в начале Библии мы видим следующее -


--- Цитировать ---27 И сотворил Бог человека по образу Своему, по образу Божию сотворил его; мужчину и женщину сотворил их.
(Быт.1:27)
--- Конец цитаты ---


--- Цитировать ---17 И познал Каин жену свою; и она зачала и родила Еноха. И построил он город; и назвал город по имени сына своего: Енох.
(Быт.4:17)
--- Конец цитаты ---


--- Цитировать ---25 И познал Адам еще жену свою, и она родила сына, и нарекла ему имя: Сиф, потому что, [говорила она], Бог положил мне другое семя, вместо Авеля, которого убил Каин.
26 У Сифа также родился сын, и он нарек ему имя: Енос; тогда начали призывать имя Господа.
(Быт.4:25,26)
--- Конец цитаты ---


--- Цитировать ---4 Дней Адама по рождении им Сифа было восемьсот лет, и родил он сынов и дочерей.
(Быт.5:4)
--- Конец цитаты ---

Тут мы ясно видим, что Библия все таки производит различие между полами, между мужчиной и женщиной и между сыном и дочерью, что указывает именно на пол или род их.

Во-вторых, в Библии к одному и тому же используется не только слово СЫН, но и ДОЧЬ. Например -


--- Цитировать ---11 И сказал мне Господь: отступница, [дочь] Израилева, оказалась правее, нежели вероломная Иудея.
12 Иди и провозгласи слова сии к северу, и скажи: возвратись, отступница, [дочь] Израилева, говорит Господь. Я не изолью на вас гнева Моего; ибо Я милостив, говорит Господь, - не вечно буду негодовать.
(Иер.3:11-12)
--- Конец цитаты ---

Также не редко встречаются такие как ДЩЕРЬ СИОНА, ДЩЕРЬ ИЕРУСАЛИМ и другие. И эти выражения скорее тоже не о поле или роде говорят. Так почему бы Иисусу не использовать у креста выражение ДЩЕРЬ или ДОЧЬ, применительно к тому ученику, если бы речь там шла о женщине? Это было бы и логично и грамматически правильно. Ай нет, не употребил Иисус это, потому что не о женщине там речь :-)

В-третьих, справедливости ради, конечно, нужно отметить, что я не хочу сказать, что тот ученик (считаю, что то был апостол Иоанн) был буквально сыном для Марии, матери Иисуса. Иисус употребил это слово в нарицательном значении. Но, так как Он употребил это слово к конкретному человеку, а не к целой группе людей, и к нему используются местоимения, глаголы и существительные мужского рода, то есть основание, что употребление именно слова СЫН, указыват в данном случае и на пол этого ученика, т.е. что он был мужчиной, а не женщиной.

Навигация

[0] Главная страница сообщений

[#] Следующая страница

Перейти к полной версии