Автор Тема: изменено ли слово Periklutos на Paracletos (Утешитель)?  (Прочитано 20133 раз)

Оффлайн Slava

  • Administrator
  • Sr. Member
  • *****
  • Сообщений: 266
Мусульманин: Согласно Корану, Иисус предсказал приход Мухаммада как Превознесенного. Вы, христиане, изменили первоначальное слово Periklutos (Превознесенный) на Paracletos (Утешитель).


Ответ:
Мусульмане особое значение придают обетованию Иисуса о приходе Утешителя, потому что оно, как им кажется, подтверждает аналогичный текст Корана, где говорится, что Он предсказал пришествие Мухаммада:

И вот сказал ‘Иса, сын Марйам: «О сыны Исра’ила! Я — посланник Аллаха к вам, подтверждающий истинность того, что ниспослано до меня в Торе, и благовествующий о посланнике, который придет после меня, имя которому Ахмад».
сура 61.6

В предсказании Мухаммад не упоминается под его настоящим именем, но мусульманские ученые указывают на то, что имя Ахмад состоит из тех же трех букв, что и имя Мухаммад (х-м-д), со значением корня «хвала». Вероятно, Мухаммад знал, что Иисус говорил о ком-то, кто придет после Него, не называя его имени, и по этой причине избегал всякого упоминания о себе, когда приспосабливал это пророчество к Корану, насколько возможно часто используя близкое к его имени слово, чтобы гарантировать нужный вывод, а именно, что Иисус говорил о нем.

Periklutos или Parakletos?

Подлинное слово в Евангелии от Иоанна, переведенное как «Утешитель», — Paracletos, оно означает (как и его английский эквивалент Comforter) того, кто находится рядом как советник, наставник или утешитель. Оно никогда не означало «того, которого хвалят». Из высказываний Иисуса явствует, что оригинальное слово верно, так как все, что Он хотел сказать об Утешителе, в точности согласуется с концепцией близкого советника.
«Он… от Моего возьмет и возвестит вам» — это типичное описание Духа Святого, которое дает Иисус (см.: Ин. 16:14). Он должен обитать в сердцах Его учеников, давать им понимание Божьих путей, вести их по этим путям и сообщить им силу, дабы они искренно исполняли Его заповеди. Он придет, чтобы, как Божий представитель, в свидетельствах и проповедях учеников Иисуса обличить мир в грехе и сказать ему о правде и суде.
Мусульмане в своих работах утверждают, что христиане исказили подлинные слова Иисуса, изменив употребленное им слово Рericlutos, которое означает «Превознесенный». По смыслу оно приблизительно совпадает со значением коранического имени Ахмад. Какой смысл заключен в этом заявлении мусульман? Существуют ли свидетельства, подтверждающие его?

1. Periclutos — небиблейское слово. Древние рукописи Нового Завета не подтверждают заявления мусульман, что первоначально в его тексте содержалось слово Рericlutos. Оно ни разу не встречается в греческом Новом Завете и, следовательно, не является библейским словом. Утверждение мусульман основывается не на каком-то конкретном фактическом свидетельстве, а исключительно на предположении, устраивающем их самих.

2. Слово Parakletos не соответствует контексту. Как уже указывалось, тот, кто должен прийти по обетованию Иисуса, изначально определялся как советник и заступник. Во всех четырех высказываниях Иисуса относительно Утешителя нет никаких подтверждений в пользу заявления, что это должен быть Превознесенный. Напротив, когда Иисус сказал: «…не от себя говорить будет, но будет говорить, что услышит…» (Ин. 16:13), Он ясно дал понять, что Утешитель не будет привлекать внимание именно к Себе. «Он прославит Меня…», — продолжал Иисус (Ин. 16:14), подразумевая, что Он воздаст хвалу Иисусу через свидетельство Его последователей, а не будет превозносить Себя.

3. Именно мусульмане искажают Библию. Парадокс заключается в том, что здесь мы видим определенные доказательства попыток мусульман сделать то, в чем они всегда несправедливо обвиняли христиан, а именно в изменении библейского текста в соответствии с собственными предпочтениями! Им пришлось прибегнуть к известным искажениям, дабы «подогнать» пророчество Иисуса под Мухаммада и как-то связать его с именем (или названием) Ахмад в Коране. Очевидно, что они не могут доказать свою точку зрения, основываясь на библейском тексте.

Ничто не подтверждает заявления мусульман о том, что первоначальное слово, используемое Иисусом, было Рericlutos или каким-нибудь его еврейским эквивалентом. Самое главное, как мы уже видели, оно семантически не вписывается в контекст Его высказывания.

Слово ахмад в Коране

Годами ведутся споры об использовании в Коране слова ахмад. Сегодня это самое распространенное имя во всем мусульманском мире, но в арабских записях, предшествующих годам жизни Мухаммада, нет никаких свидетельств того, что во времена зарождения ислама оно использовалось как имя собственное. Оно, по всей вероятности, стало популярным вследствие его упоминания в тексте Корана.
Наиболее вероятно, что подлинное слово ахмад в суре 61.6 было прилагательным, используемым в арабском языке того времени. Это подтверждается тем фактом, что в рассмотренных нами высказываниях Иисуса имя будущего Утешителя нигде не называется.
Также очень интересно отметить, что в одной из ранних рукописей Корана, которые приказал сжечь Осман, а именно в рукописи знатока и чтеца Корана Убаййя ибн Кааба, сура 61.6 читается несколько иначе. В ней нет заключительных слов «имя которому Ахмад», а вместо них есть запись об Иисусе, говорящем, что Он возвещает пророка, который будет носить печать Аллаха от Его пророков и вестников.
С христианской точки зрения сура 61.6 — это попытка изменить пророчество Иисуса о приходе Святого Духа, дабы применить его к пророку ислама. За несколько столетий до Мухаммада лжемессия по имени Мани также пытался применить это пророчество к себе, и это, видимо, было хорошо известно языческой Аравии в течение нескольких веков после Иисуса. Для кого-то, подобно Мухаммаду, считавшего себя последним посланником Аллаха, было естественным желание закрепить его за собой, отсюда переделка имени прилагательного ахмад в имя собственное — Ахмад.
Правды ищи, дабы ты был жив ...