Последние сообщения

Страницы: [1] 2 3 ... 10
1
63 При наступлении вечера Исаак вышел в поле поразмыслить, и возвел очи свои, и увидел: вот, идут верблюды.
(Бытие 24 глава / Русский Синодальный текст издание Московской Патриархии)

63 Вечером Исаак вышел в поле поразмышлять и помолиться. Он посмотрел вдаль и увидел приближающихся верблюдов.
Бытие 24 глава– под редакцией Кулаковых – Библия: https://bible.by/bti/1/24/

И КАЗАЛОСЬ БЫ - что в том такого, что Исаак молился в поле?
Ну, где поразмышлять, там и помолиться. В этом ничего крамольного не может быть.
А ЕСЛИ ПРИГЛЯДЕТЬСЯ (возвести очи свои на тексты)?

Текст иврита преподносит нам слово "поразмышлять", хотя и под вопросом.

לָשׂוּחַ   Ссылка на данное окно:
http://biblezoom.ru/#-1-24-63-exp-w-3-8770
Номер Стронга: 7742
שוח
размышлять?, поразмыслить?.

Текст Септуагинты доносит нам о том, что Исаак вышел в поле попустословить.
αδολεσχησαι (адолэсхЭсай) - пустословить


СОВСЕМ НЕ ОДНО И ТО ЖЕ - "пустословие" и "молитва".

Оказывается, что в Библии короля Иакова стоит слово "медитация".

63 And Isaac went out to meditate in the field at the eventide: and he lifted up his eyes, and saw, and, behold, the camels were coming.

Я так понял, что пророчица АСД никак не могла взять в толк, как может библейский герой медитировать? Ничего не нашла лучшего для объяснения, как связать с молитвой. Но греческий текст нам говорит о пустословии Исаака.
Возможно это относится к пустомыслию, что очень похоже на отсутствие мыслей при медитации. Но то, что медитация близка к размышлению, тут и в словари заглядывать не надо.

Так это, или не так, но Исаак не молиться выходил в поле - нет такого текста, НО ПРОРОЧИЦЕ ОЧЕНЬ ЭТОГО ХОТЕЛОСЬ, И ОНА ПРИШПАНДОРИЛА МЕДИТАЦИЮ К МОЛИТВЕ (есть такая схожесть).
А покорные последователи (ЕСТЕСТВЕННО) перевели под дудку своей ведуньи.


Желание веков     Елена Уайт http://soteria.ru/s2757/30/
Глава 30. «И поставил из них двенадцать»
"Первые жители земли также избрали место для своего святилища среди деревьев Едема. Там Христос общался с праотцом человечества. Изгнанные из рая, наши прародители по-прежнему совершали богослужение в полях и лесах, и там Христос открывал им благую весть Своей благодати. С Авраамом Христос говорил у дубравы Мамре, с Исааком — когда тот выходил молиться ночью в полях, с Иаковом — на склоне горы в Вефиле, с Моисеем — на горах Мадиамских и с юношей Давидом — на пастбище, когда тот пас овец. На протяжении пятнадцати веков по повелению Христа Израиль ежегодно покидал свои дома и неделю жил в кущах, взяв себе «ветви красивых дерев, ветви пальмовые и ветви дерев широколиственных и верб речных» (Лев. 23:40)".
[291]

В ОБЩЕМ - адвентисты переводили свою Библию
не вразрез с трудами Е. Уайт.


ps
Очень странно то, что Исаак пустословил в поле один.
Те, кто переводил с иврита на древне-греческий или глупость врубили, или подразумевали совсем не пустословие или раздумие.
Может он (всё-таки) поразмыслить ушел в поле (не далече от стойбища)?
Есть впечатление, что Моисеем применено жаргонное слово (с подтекстом).
Может он подумать в поле пошёл, а тут и караван. Мне кажется, что переводчики Септуагинты не могли Исаака придурком выставлять. Ну как это - искать уединения для пустословия?
Или Исаак сам себе пустословил, или пустословами переводчики были. Но я не думаю, что почтенные еврейские мудрецы могли своего патриарха глупым преподнести.

И с чего так Ревекка сразу паранджу накинула? Всю дорогу мужчин не стеснялась, а вот увидела думающего мужчину, и сразу покрывало накинула.
Очевидно, что Ревекка сконфузилась. Она резко соскочила с верблюда (высоко была - далеко видела). Потом Исаак пошёл им на встречу и она спросила у слуги - "кто это?"
Может ревекка соскакивала с верблюда перед каждым встречным? Но она сперва соскочила с верблюда, а потом задала вопрос. И только узнав, что это жених, набросила покрывало на лицо.

Одно понятно точно - ивритское "поразмыслить" было созвучно с греческим "пустословием".

Вот что пишет профессор Павел Александрович Юнгеров
https://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov/kniga-bytija/24#note363_return

"363 Греч. ἀδολεσχῆσαι – слав. поглумитися. В классической литературе глагол ἀδολεσχέω означает: болтать, время в праздности проводить, а у LXX: размышлять (Пл. Иер. 2, 19), поучаться (Псал. 118, 15). Предметом размышлений могла быть предстоящая семейная жизнь".

Возможно что автор сократил слово "славянское" (слав.)... и ссылка дана на Иеремию, но не на "ПЛ. Иеремии".


А ЕЩЁ ИНТЕРЕСНО ТО, что в английской Библии (в Псал. 118, 15) тоже стоит слово "медитация" по отношению к заповедям.

Перевод короля Иакова на английский язык - King James Bible
(1769)

The Book of Psalms 119
 15 I will meditate in thy precepts, and have respect unto thy ways.

15 О заповедях Твоих размышляю, и взираю на пути Твои.
(Псалтирь 118 глава / Русский Синодальный текст издание Московской Патриархии)

Выходит, что о заповедях тоже молиться надобно (хотя приемлемо).
Но нам известно, что Давид размышлял о заповедях.
2
Обьявления / Профилактические работы на форуме
« Последний ответ от Славик Июня 18, 2018, 07:45:33 am »
Сервер устарел.
Там стоял уже неподдерживаемый PHP5.
И конфигурация веб-сервера что-то слетела.
Я уже не стал чинить и разбираться, а перенёс на новый.

На новом сервер стоит PHP7, и ещё работает HTTPS.
3
Рассуждение над учением АСД / Дух Святой личность?
« Последний ответ от Николай Июня 18, 2018, 12:49:49 am »
Комментарий Адвентистов седьмого дня на послание к Римлянам     ГК АСД
 http://soteria.ru/s634/9/
Глава 8
27. Испытующий:
Т.е., Бог (см. 1Цар. 16:7; ЗЦар. 8:39; Иер. 17:10; Дея 1:24; Откр. 2:23).

ИТАК - Испытывающий является Богом.
А теперь смотрим по каталогу, где Е.Уайт упоминает этот текст (Римл. 8:27)


Елена Уайт
КОММЕНТАРИЙ НА БИБЛЕЙСКИЕ СТИХИ ВЕТХОГО И НОВОГО ЗАВЕТОВ
http://www.otkrovenie.de/white/knigi/54_Bibleyski_kommentar/index.htm

РИМЛЯНАМ 8
8:1 CH 69; GC 477; PP 517; SC 51, 64; SL 30; 2T 170
8:2 DA 210, 466
8:3 DA 116, 175, 312; PP 330
8:3, 4 PP 373
8:4 GC 263, 468; MB 78
8:6 5T 267
8:7 AA 84; DA 172; EW 69; GC 467; MYP 68; SC 18, 63; 1T 161, 440; 2T 454; 3T 442; 4T 13; 5T 341
8:9 COL 251; MB 28; 3T 538; 5T 223, 386
8:11 DA 320; FE 332
8:14 MB 28, 149
8:14–17 8T 126
8:15 GC 468; 5T 739
8:16 Ev 616
8:17 AA 590; CE 34; CM 37; COL 154; Ev 199; EW 115; FE 251; MB 104; MH 169; SL 17; Te 111; 1T 287; 3T 45, 458; 4T 16, 33; 5T 230, 316; 6T 60; 7T 229; WM 93
8:18 AA 577; GC 351; MB 30; ML 326; PP 127; SL 95; 1T 432; 8T 125
8:22 CH 579; Ed 263; GC 673; PP 443, 542; SC 33
8:24 MH 165
8:26 COL 147; CT 509; Ed 263; FE 242; GW 217; MH 229

8:28 AA 481, 574; Ed 154; MB 71; MH 474, 487, 489; ML 185; 3T 67; 8T 123; 9T 286
8:29 DA 341, 827; MB 61; 6T 175
8:30 COL 163
8:31 PK 645
8:31, 32 ChS 240; MH 66
8:31–39 2T 517; 7T 245
8:32 COL 174; CT 184; GC 477; MB 111; PP 154; SC 95, 118; TM 246; 2T 319; 5T 316; 7T 29; 9T 59
8:33, 34 DA 568; MH 90
8:34 AA 36; CSW 124; CT 14; DA 833; Ed 95, 132; FE 262; GC 350; GW 259; MH 419, 424; PP 517; SC 74; TM 95, 157, 391; 2T 319; 8T 177, 287
8:35 ML 326; 2T 288
8:35–39 AA 85; Ed 69; SL 96; 2T 345
8:36, 37 AA 468
8:37 CG 467; CS 21; CT 183; GC 633; ML 313, 326; MM 144; MYP 348; SC 72; Te 216; TM 104, 328, 456; 2T 320, 409; 3T 476, 483, 540; 4T 36, 214, 368; 5T 82, 309, 741; 8T 131; 9T 22, 188
8:37–39 GC 350
8:38, 39 AA 553; EW 30; MH 66; 2T 288

ЭТОТ ТЕКСТ А.ПАВЛА У НЕЁ НЕ ЧИСЛИТСЯ.
В чём причина?
Подчищали, и не дочистили в её трудах крамольные комментарии?


Хорошо.
Теперь надо проверить английские тексты - может она другой текст упомянула?


27 Испытующий же сердца знает, какая мысль у Духа, потому что Он ходатайствует за святых по воле Божией.
(К Римлянам 8 гл.)

АНГЛИЙСКИЙ ТЕКСТ РИМЛЯНАМ
Перевод короля Иакова на английский язык - King James Bible (1769)
The Epistle of Paul the Apostle to the Romans
27 And he that searcheth the hearts knoweth what is the mind of the Spirit, because he maketh intercession for the saints according to the will of God.

TESTIMONIES TO MINISTERS AND GOSPEL WORKERS
https://egwwritings.org/?ref=en_TM.343.2&para=123.1907

Study God’s MethodsConference Officers
"The president of the General Conference [See Appendix.] should have the privilege of deciding who shall stand by his side as counselors. Those who will keep the way of the Lord, who will preserve clear, sharp discernment by cultivating home religion, are safe counselors.
Of such a one the Searcher of hearts saith, “I know him, that he will command his children and his household after him, and they shall keep the way of the Lord, to do justice and judgment.” Counselors of the character that God chose for Moses are needed by the president of the General Conference. It was his privilege at least to express his preference as to the men who should be his counselors. It was his privilege to discern between him that serveth God and him that serveth Him not. But a strange blindness was upon him. There has been a leavening influence upon human minds, and it has been most painful.For years God has been dishonored...." {TM 342.2

Словарь
one
one [wʌn] мест
один, какой-то
(a)
кто-то
(somebody)
one [wʌn] числ
первый
(first)
one [wʌn] сущ
единица ж
(unit)
человек м
одна
one [wʌn] прил
единственный, единый
(only, single)

ГУГЛ ПЕРЕВОД
Такой один Искатель сердец говорит: “Я знаю его, что он заповедал сынам своим и дому своему после него, и они будут соблюдать путь Господень, творя правду и суд."

Неужели она "Испытывающего сердца" относила к Иисусу Христу, а последователям пришлось подчистить такое богохульство?
4
Рассуждение над учением АСД / Дух Святой личность?
« Последний ответ от Николай Июня 17, 2018, 10:30:53 pm »
АН нет - "Испытывающий сердца" явно Отцом является.

Свидетельства для проповедников     Елена Уайт  http://soteria.ru/s2888/50/
Работники конференции
"Люди, постоянно идущие путем Господним, сохранят ясную, острую прозорливость, прививая духовные принципы в своей семье; они-то и являются надежными советниками. О таковых Испытующий сердца говорит: «Ибо Я избрал его для того, чтобы он заповедал сынам своим и дому своему после себя ходить путем Господним, творя правду и суд» (Быт. 18:19)".
5
Рассуждение над учением АСД / Дух Святой личность?
« Последний ответ от Николай Июня 17, 2018, 07:47:38 pm »
Оказалось, что Авраам разговаривал с Посланником, а не с Самим Богом.

Патриархи и пророки     Елена Уайт http://soteria.ru/s2751/12/
Глава 12. Авраам в Ханаане
"Двое небесных посланников ушли, оставив Авраама наедине с Тем, Кто, как он знал теперь, был Сыном Божьим. И муж веры умолял пощадить жителей Содома. Однажды он спас их своим мечом, теперь же он пытался спасти их своими молитвами. Лот со своим семейством все еще жил там, и бескорыстная любовь, которая руководила Авраамом во время избавления Лота от еламитов, побуждала и теперь защитить его, если это будет угодно воле Божьей, от бури Божественного гнева. [140] С глубоким почтением и смирением он неотступно просил: «Вот, я решился говорить Владыке, я, прах и пепел». В нем не было никакой самонадеянности, не было хвастовства своею праведностью. Он не просил снисхождения, уповая на свое послушание или полагаясь на жертвы, которые он принес, исполняя волю Божью. Сам грешник, он ходатайствовал за грешников. Таким духом должны быть исполнены все, кто приближается к Богу. Однако Авраам при этом проявил доверие ребенка, умоляющего своего любящего отца. Он приблизился к небесному Посланнику и горячо просил Его о заступничестве. Хотя Лот и был жителем Содома, но он не принимал участия в нечестивых делах его жителей".
6
Рассуждение над учением АСД / Дух Святой личность?
« Последний ответ от Николай Июня 17, 2018, 03:12:22 pm »
И ЧТО МЫ НАБЛЮДАЕМ ДАЛЕЕ?


Патриархи и пророки     Елена Уайт http://soteria.ru/s2751/11/
Глава 11. Призвание Авраама
Эта глава основана на Книге Бытие 12 гл.
"Бог открыл Свою волю Аврааму и дал ему ясное представление о Своем законе и о спасении, которое должно было совершиться через Христа.

Аврааму дано было обетование, особенно дорогое для людей той эпохи, — о многочисленности его потомков и могуществе этого народа. «Я произведу от тебя великий народ, и благословлю тебя, и возвеличу имя твое; и будешь ты в благословение». К этому присоединялось еще одно обетование, которое было дороже всех остальных для наследника веры, — из его родословной произойдет Искупитель мира: «И благословятся в тебе все племена земные». Однако первым условием к осуществлению этого обетования должно было быть испытание веры. С его стороны требовалась жертва".
[126]

А теперь сравним два текста пророчицы великой, и догадаемся Кого она называет "Богом-Отцом".


Патриархи и пророки     Елена Уайт http://soteria.ru/s2751/12/
Глава 12. Авраам в Ханаане
"Небесный Отец обращается к каждому верующему — отцу и матери — со словами, сказанными Им некогда об Аврааме: «Ибо Я избрал его для того, чтобы он заповедал сынам своим и дому своему после себя, ходить путем Господним, творя правду и суд; и исполнит Господь над Авраамом, что сказал о нем» (Быт. 18:19)".
[145]

ТАК ВЕДЬ У ДУБРАВЫ К АВРААМУ ПРИХОДИЛ ИИСУС ХРИСТОС (именно в 18 главе).

Желание веков     Елена Уайт http://soteria.ru/s2757/30/
Глава 30. «И поставил из них двенадцать»
"С Авраамом Христос говорил у дубравы Мамре, с Исааком — когда тот выходил молиться ночью в полях, с Иаковом — на склоне горы в Вефиле, с Моисеем — на горах Мадиамских и с юношей Давидом — на пастбище, когда тот пас овец".

ВОТ ТЕБЕ И ВЕСЬ "ДУХ ПРОРОЧЕСТВА".
7
Рассуждение над учением АСД / Дух Святой личность?
« Последний ответ от Николай Июня 17, 2018, 02:39:13 pm »
СКАЗАТЬ, ЧТО АДВЕНТИСТЫ НЕ РАЗДЕЛЯЮТ ОТЦА И СЫНА?
Так нет же - они преподают, что это две раздельные Личности ещё до сотворения земли.


Желание веков     Елена Уайт  http://soteria.ru/s2757/
Глава 1. «С нами Бог!»
"План нашего искупления созрел гораздо раньше грехопадения Адама. Он был откровением «тайны, о которой от вечных времен было умолчано» (Рим. 14:24). В нем раскрывались принципы, которые от века были основанием Божественного престола. От начала Бог и Христос знали об отступничестве сатаны и о грехопадении человека, поддавшегося обольщающей силе отступника. Бог не предопределил существование греха, но Он предвидел его возникновение и предусмотрел план избавления от страшной катастрофы. Его любовь к миру была так велика, что Он решил отдать Своего единородного Сына, «чтобы всякий, верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную».


Патриархи и пророки     Елена Уайт  http://soteria.ru/s2751/4/
Глава 4. План искупления
"Нарушенный закон требовал жизни грешника. Во всей Вселенной был только Один, Кто ради человека мог бы удовлетворить требования закона. Так как Божественный закон свят в той же мере, что и Сам Бог, только равный Богу способен искупить совершенное беззаконие. Никто, кроме Христа, не мог искупить падшего человека из-под проклятия закона и снова привести его в согласие с Небом. Христос должен был принять на Себя вину и позор за грех, столь отвратительный Святому Богу, что он разделяет Отца и Сына. Для спасения падшего рода Христос должен был войти в бездну страданий и горя.
В то время, когда Сын ходатайствовал перед Отцом за грешника, небесные воинства с невыразимо глубоким волнением ожидали окончательного решения. Долго длилось это тайное совещание — «совет мира» (Зах. 6:13), на котором решалась участь падших сынов земли. План спасения был разработан прежде сотворения мира, ибо Христос есть «Агнец, закланный от создания мира» (Откр. 13: 8.); однако Царь Вселенной не без борьбы согласился отдать Своего Сына на смерть ради виновного человечества".
8
Грамматический анализ слова ТЕОС.

Слово ТЕОС является существительным, именительного падежа, единственного числа, мужского рода.
Это можно посмотреть и проверить вот здесь - http://biblezoom.ru/

Значение этого слова лишь одно - БОГ. Это слово не имеет других значений. Можно проверить это в словаре Стронга.
Следовательно, ТЕОС должно переводиться лишь как БОГ. Если бы нужно было переводить как БОГом, тогда слово ТЕОС должно было стоять в другом падеже, а не в именительном и иметь иное окончание, а не ОС (как в именительном - теОС). Если это слово ТЕОС поставить в винительном падеже, тогда оно будет писаться как ТЕОН и будет переводиться как БОГОМ. Вот в таком случае это читалось бы как - И СЛОВО БЫЛО БОГОМ. Но, так как стоит ТЕОС, тогда только как - И СЛОВО БЫЛО БОГ.

См. Ин. 10:33, стоит БОГОМ. Тут http://biblezoom.ru/ можно увидеть грамматику этого слова и перевод его.

Также обстоит дело с такими вариантами как "Божественным" и ему подобны. В Ин. 1:1 стоит только ТЕОС и оно имеет лишь одно значение БОГ. Потому все другие варианты будут неверны.
Если нужно было переводить как "Божественным" и т.п., то должно было использоваться другое греческое слово. Например.
Прочтите Рим. 1:20 и обратите внимание на слово БОЖЕСТВО. Смотрите как это слово в греческом - http://manuscript-bible.ru/index.htm
Можете обратиться к Байблзум за грамматикой. Итак, как видите, чтобы было "Божество" или "Божественным", нужно использовать иное слово.

Вот еще один пример.
Прочтите 2Пт. 1:4 и обратите внимание на слово БОЖЕСТВА. Посмотрите как это слово в греческом - http://manuscript-bible.ru/index.htm Как видим, тут тоже стоит вовсе не ТЕОС, но иное греческое слово. Байблзум в помощь по грамматике!:-)

Итак, вывод очевиден и один -
ТЕОС нельзя переводить иначе, чем БОГ.

Вот так:-)  Это все, что думал сказать по Ин. 1:1. В следующий раз буду разбирать другие стихи этого Евангелия.
9
"И Слово Было Бог" (по-гречески καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος, читается так "кай Теос эн о логос").

Эта фраза наверное одна из оспариваемых сегодня в Библии. И, конечно, оспаривают ее те, кому не Истина дороже, а свои правила и свое богословие. Хорошо, не буду об этом, а лучше перейду к рассмотрению этой фразы.

Что мы видим в этих словах?

В этих словах не двусмысленно заявляется, что Слово есть Бог! Другими словами, утверждается Божественность нашего Господа Иисуса Христа.

Давайте посмотрим, как эти слова записаны в греческом тексте -

Цитировать
καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος.

Дословно это звучит так -

Цитировать
и Бог был Слово.

Вот ссылка на подстрочник в редакции Нестле-Аленда - http://manuscript-bible.ru/index.htm где дается дословной перевод каждого из этих слов. Конечно, можно обратиться и к другим подстрочникам и посмотреть эту фразу в них. Также можно обратиться к программе Байблзум, где можно увидеть не только Ин. 1:1 на греческом и дословный перевод каждого слова этого стиха, но и получить информацию по грамматическому анализу любого из этих слов. Вот еще раз ссылка на эту программу - http://biblezoom.ru/

Выше я уже объяснял, почему "был", а не "было" или наоборот. Потому повторяться не буду и пойду дальше.

Обратите внимание, как сильно в греческом тексте утверждается Божество нашего Господа -

не Слово было Бог, но БОГ БЫЛО СЛОВО!

Очень сильно заявление о Божественности Христа!
Может возникнуть вопрос - почему же в Синодальном переводе переводчики не перевели так, как я выше написал? С этим вопросом, к переводчикам!:-D  Конечно, откуда мне знать почему. Но, я кажется догадываюсь почему. Попробую объяснить.

Сначала утверждается, что было Слово и что это Слово было у Бога. когда мы такое читаем в этом стихе, то у нас в голове складывается такое понимание, что есть Слово и есть еще Бог у которого было это Слово. Другими словами, мы думаем, что речь идет как минимум о двух отдельных объектах. Но, когда мы читаем в этом стихе последнюю фразу - и Бог был Слово - то возникает некая путаниц в понимании, потому что тут уже выходит, что Слово и есть тот Бог, у которого Оно было. Так два объекта или один? Думаю, что для грека, который читает этот стих на языке оригинала, тут проблем не возникает. Но, для русских это некая путаница. Думаю, что потому переводчики и перевели это так, чтобы у нас не возникало путаницы и тем более еретического представления о Боге - имею ввиду ересь савелианства или модализма, которое сегодня исповедуют пятидесятники-единственники.
Но, подчеркиваю, это лишь мое предположение. На самом деле я точно не знаю, почему переводчики Синодального перевода перевели эту фразу так, а не иначе, потому с этим вопросом лучше обратиться к ним.

Но тот факт, что в греческом тексте звучит - БОГ БЫЛ СЛОВО - это правда и это сильное утверждение о Божественности нашего Господа Иисуса Христа. Становиться понятным, когда читаешь ст. 14 - и Слово стало плотью - о ком тут идет речь. Да, конечно, речь идет о Христе, но я не об этом, а о том, что это значит, что Бог, который есть Слово, стал плотью! Это согласуется с словами Павла из 1Тим. 3:16 - "...Бог явился во плоти". Таким образом, уже с первых стихов этого Евангелия, утверждается Божество нашего Господа.

Некоторые задаются вопросом - правильно ли переведено в этой фразе греческое слово "Теос"?

В этой фразе это слово переведено как БОГ. Но, некоторые настаивают на том, что якобы это не правильный перевод и что нужно перводить это как "богом" или "божественным" и другие есть варианты. Противники Божественности Христа и, следовательно, Божьей Истины, настаивают на таком переводе по одной причине - отвергнуть Божественность Христа, доказать читателю, что Иисус не Бог! Потому считаю важным, ответить и на этот вопрос.

Итак.....
10
Рассуждение над учением АСД / Дух Святой личность?
« Последний ответ от Николай Июня 17, 2018, 02:02:15 pm »
Вот, пожалуйста - в Ветхом завете, Бог-Отец вообще не принимает участие. Бог-Отец не имеет никакого отношения к земным событиям.

 Желание веков     Елена Уайт http://soteria.ru/s2757/30/
Глава 30. «И поставил из них двенадцать»
"Первые жители земли также избрали место для своего святилища среди деревьев Едема. Там Христос общался с праотцом человечества. Изгнанные из рая, наши прародители по-прежнему совершали богослужение в полях и лесах, и там Христос открывал им благую весть Своей благодати. С Авраамом Христос говорил у дубравы Мамре, с Исааком — когда тот выходил молиться ночью в полях, с Иаковом — на склоне горы в Вефиле, с Моисеем — на горах Мадиамских и с юношей Давидом — на пастбище, когда тот пас овец. На протяжении пятнадцати веков по повелению Христа Израиль ежегодно покидал свои дома и неделю жил в кущах, взяв себе «ветви красивых дерев, ветви пальмовые и ветви дерев широколиственных и верб речных» (Лев. 23:40)".
[291]


Desire of Ages     Ellen White  http://soteria.ru/s3886/23/
The Sabbath
DA.290.003
"It was under the trees of Eden that the first dwellers on earth had chosen their sanctuary. There Christ had communed with the father of mankind. When banished from Paradise, our first parents still worshiped in the fields and groves, and there Christ met them with the gospel of His grace. It was Christ who spoke with Abraham under the oaks at Mamre; with Isaac as he went out to pray in the fields at the eventide; with Jacob on the hillside at Bethel; with Moses among the mountains of Midian; and with the boy David as he watched his flocks.It was at Christ’s direction that for fifteen centuries the Hebrew people had left their homes for one week every year, and had dwelt in booths formed from the green branches «of goodly trees, branches of palm trees, and boughs of thick trees, and willows of the brook.» Lev. 23:40".


Я ВЕДУ РЕЧЬ О ТОМ, ЧТО АДВЕНТИСТЫ ОТРИЦАЮТ ПРИЧАСТИЕ БОГА-ОТЦА К ПРОЖИВАНИЮ ЛЮДЕЙ НА ЗЕМЛЕ.

ЛЕВИТ 23:40?
Посмотрим Кто дал это постановление.

 40 в первый день возьмите себе ветви красивых дерев, ветви пальмовые и ветви дерев широколиственных и верб речных, и веселитесь пред Господом Богом вашим семь дней;
41 и празднуйте этот праздник Господень семь дней в году: это постановление вечное в роды ваши; в седьмой месяц празднуйте его;
42 в кущах живите семь дней; всякий туземец Израильтянин должен жить в кущах,
43 чтобы знали роды ваши, что в кущах поселил Я сынов Израилевых, когда вывел их из земли Египетской. Я Господь, Бог ваш.
(Левит 23 гл.)

ОЧЕНЬ ПОХОЖЕ НА ТО, ЧТО АДВЕНТИСТЫ ВООБЩЕ ОТРИЦАЮТ БОГА-ОТЦА.
Страницы: [1] 2 3 ... 10