Автор Тема: Смысл слова ТАУАФФА в отношении Исы  (Прочитано 19286 раз)

Оффлайн Дмитрий

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 761
Статья взята от сюда - http://my.mail.ru/community/ahmadiyya/6A713AE8909B1C3E.html
Эта статья написана мусульманином и отражает не личное мнение, но мнение одной из богословских школ в Исламе. Материал приводится без изменений. Извиняюсь, что не могу отобразить арабский текст, приводимый в данной статье. Чтобы его увидеть, желающему придется либо пройти по ссылке либо заглянуть в Коран на арабском языке.


Итак, вот эта статья.............................................

Цитировать
СМЫСЛ СЛОВА ТАУАФФА В ОТНОШЕНИИ ХАЗРАТА ИСЫ (ас)
 
   ....(мы приводим) в качестве примера (еще) один из аятов из Священного Корана, да такой, который не оставит и места представлению о приходе того же Исы (аc) из Назарета – посланника к народу Израиля. Это доказательство, явленное в виде диалога между Всевышним Аллахом и пророком Исой (аc), описано в Священном Коране Всевышним Аллахом следующими словами:

      
   
   "А когда сказал Аллах: “О, Иса, сын Мариям, говорил ли ты людям: ‘Примите меня и матерь мою в боги наряду с Аллахом’?”, он ответил: “Свят Ты! Никогда не мог я сказать того, на что не было у меня права. Если бы я сказал это, несомненно, Ты бы знал о том. Ты ведаешь, что в уме моем, и я не ведаю, что в уме Твоем. Ты один только ведаешь тайное. Ничего не сказал я им, кроме того, что повелел Ты мне – ‘Поклоняйтесь Аллаху, Владыке моему и Владыке вашему’. – И я был свидетелем над ними, пока я пребывал среди них, но после того, как Ты послал мне смерть, Ты был блюстителем их; и Ты Свидетель надо всем.”    (5:116-117)


   Этот аят явно свидетельствует о смерти Исы (мир да пребывает с ним). Здесь стоит обратить внимание на то, что в этом аяте описывается событие, произошедшее до времен Пророка Мухаммада (са). Кстати, не говорится о том, скажет ли Всевышний Аллах все это в будущем; скорее, смысл такой: “а когда спросил Аллах - Исы, сына Мариям...”

   Следует понять, что этот диалог мог иметь место только до времен нашего Пророка Мухаммада (мир и благословения Аллаха да пребывают с ним). Как повествуется в этом аяте, Всевышний Аллах рассказал в минуты откровения этого аята Мухаммаду (мир и благословения Аллаха да пребывают с ним) подробности этого диалога. Всевышний Аллах спросил у Ису (аc) о разгуле “ширка” (многобожия – приобщения равных Аллаху), и о том, проповедовал ли Иса (аc) ширк, на что Иса (аc) ответил отрицательно и что он не знает о том, что происходит сейчас, в момент диалога, и сказал: “О Аллах, мне известны лишь те события, которые происходили в то время, покуда я пребывал среди них. После того, как Ты послал мне смерть...”.
   Скажите-ка на милость, можно ли вести речь о том, что Иса (аc) жив, после этих аятов? Два вывода не оставляют и тени сомнения!
   Во-первых, смерть Исы (аc) произошла до откровения этого аята Мухаммаду (са), т.е. вышеуказанный диалог происходил до времени пророчества нашего Пророка (са), и Хазрат Иса (аc) сам это признает.
   Во-вторых, в народе Исы (аc) ширк распространился только после его смерти. Иначе он не сказал бы: “До последних моих дней я проповедовал им о единстве Аллаха, а о том, что было после моей смерти, я не ведаю”.
   Теперь нужно обратить внимание на вопрос: распространился ли ширк в народе Исы (ас) или нет, а если да, то с какого времени? Доказательство наличия ширка автоматически является доказательством и смерти Исы (ас). Кто сможет отрицать эту истину? И кто будет отрицать тот факт, что за сотни лет до времени и пророческой жизни нашего Пророка Мухаммада (мир и благословения Аллаха да пребывают с ним), ширк распространился среди народа Исы (ас) в таких масштабах, что, как гласит Священный Коран:
       
   “Растление появилось на суше и на море…”   (30:41),

что в этом бренном мире не осталось места, уцелевшего от нечисти “ширка”. А значит, тогда-то и наступило время, когда должен был прийти Великий Знаменосец Единобожия; его имя на небе и на земле было Мухаммад (мир и благословения Аллаха да пребывают с ним). Мне жаль тех людей, которые при существовании этого аята утверждают, что Хазрат Иса (мир да пребывает с ним) вознесся на небеса. Аят – это тот обоюдоострый меч, который своим ослепительным блеском свидетельствует о смерти Хазрата Исы (ас). Неужели они этого не видят!? Мне жаль тех людей, кто пытается по-своему истолковать смысл этого аята, извратив тем самым подлинный его смысл. Но предупреждаю их, что он – не железо, из которого кузнец мог бы ковать все, что угодно. Этот аят является наиболее решающим аятом из всех аятов Всевышнего Аллаха на эту тему, аятом навечно удостоверяющим истину, и никто не вправе и не в состоянии и буквы в нем изменить.


   ДОВОДЫ УЛЕМОВ – НАШИХ ОППОНЕНТОВ

   Странно то, что некоторые люди не чураются экспериментировать со Священным Кораном. Кстати, чтобы “укрыть” Ису (ас) от смерти, они, во-первых, утверждают, что диалог между Аллахом и Исой (ас) в этом аяте происходил не до рождения Мухаммада (мир и благословения Аллаха да пребывают с ним), а должен произойти позже. – Не просто позже, а в Судный день. Мол, хотя в Коране и говорится как бы в прошлом времени, но на самом деле подразумевается Судный день; тем самым утверждается, что из такого толкования якобы не следует смерть Исы (ас), жившего до Мухаммада (са).
   На это я отвечаю: хорошо, представьте, что так оно и было: этот вопрос будет задан в Судный день. Но и в этом случае улемы, спорящие с нами, ничего не выигрывают. Потому что эту истину невозможно изменить: по признанию Исы (ас), до того момента, когда Всевышний Аллах послал ему смерть, среди его народа “ширк” не распространялся. Короче, пусть даже бы и в Судный день произошел этот диалог, – они бессильны что-либо изменить. По аяту, Иисус (ас) умер до того, как среди христиан распространился “ширк”. Еще одна, историческая истина состоит в том, что у христиан “ширк” распространился до рождения и пророческой миссии Мухаммада (мир и благословения Аллаха да пребывают с ним). Итак, я спрашиваю ученых: “Айна-л-мафар?” – “Есть ли еще путь к бегству?”


   ПУТЬ К БЕГСТВУ

   Ученые, которые и после этого не желают признать смерть Исы (ас), придумали теперь новый метод избегания истины. Они хотят перевести слово “тауаффайтани” (“ты послал мне смерть”) по своему, а именно: “ты вознес меня”, а слово “вознес” перефразировать, как “вознес на небеса”. Пусть читатели сами подумают, какой в этом случае делают ход мусульмане-ахмади. Если господа муллы скажут: “такое-то слово переводится не так, а вот так”, то простые мусульмане, конечно, не будут им перечить. Но какое решение можно вынести в этом случае?
« Последнее редактирование: December 10, 2014, 10:30:26 PM от Дмитрий »

Оффлайн Дмитрий

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 761
Смысл слова ТАУАФФА в отношении Исы
« Ответ #1 : December 10, 2014, 10:25:07 PM »
Продолжение статьи...................


Цитировать


   КАКИМ ДОЛЖНО БЫТЬ РЕШЕНИЕ?

   В ответ на этот вопрос я представлю на суд уважаемых читателей два-три способа решения. Первый из них состоит в следующем: пусть наши друзья обратятся к словарю арабского языка, являющемуся беспристрастным арбитром в этом вопросе. В чью пользу он вынесет решение? Возьмите любой словарь арабского языка и найдите корень “тауаффа”. Ни в каком из словарей вы не встретите трактовки “физическое вознесение” или “вознесение на небеса”. Когда говорится “тауаффия фаланун”, то это означает: “этот человек скончался”. Следовательно, смысл слова  "тауаффаху(А)ллаху” следующий: “Всевышний Аллах послал ему смерть”. В качестве примера, далее приводятся статьи из ряда достоверных и престижных словарей арабского языка.


   Тадж-ул-Арус:
         То есть: “Всевышний Аллах послал такому-то смерть”, здесь имеется в виду, что “Всевышний Аллах забрал его душу”.
         То есть: если о ком-то говорится “тувуфийа”, то имеется в виду, что “этот человек скончался”.


   Ал-Мунджад:
         То есть, когда говорится “тауаффаху(А)ллаху”, то имеется в виду “Аллах послал ему смерть”.
         То есть смысл слова “тувуфийа”: “он скончался, Всевышний Аллах – посылающий смерть, а человек – умирающий”.


 
   Фараид-уд-дурриййа:
         То есть: “Аллах умертвил его”.

   Это лишь несколько цитат, предложенных вашему вниманию, потому как нет разницы, из какого словаря приводить примеры. Любой исследователь может проверить словари по своему усмотрению, но я, в свою очередь, уверяю читателей, пусть они просмотрят словарь за словарем, везде смысл слова "тауаффаху(А)ллаху”  будет один и тот же, а именно: “Всевышний Аллах умертвил его”. Ни в одном словаре они не найдут перевода: “Всевышний Аллах вознес его живым физически на небеса”. Кстати, словари были составлены не-ахмадийцами! Интересно получается: все словари отражают мнения, противоречащие мнениям современных ученых и совпадающие на сто процентов мысли и убеждения мусульман-ахмади!

____________________________________________________________________
(Ред.-) К сведению читателей, приводим переводы Корана на русский язык, выполненные
Саблуковым, Крачковским и Османовым:   
    "Я говорил им только то, что повелел Ты мне: “поклоняйтесь Богу, Господу моему и Господу вашему”! Я свидетель о них только на то время, покуда я был с ними; но с того времени, как ты подверг меня смерти, Ты был стражем их: ибо Ты присущ всему". (Перевод Саблукова, 5:117)

   "Я не говорил им ничего, кроме того, о чем Ты мне приказал: “Поклоняйтесь Аллаху, Господу моему и Господу вашему”! Я был свидетелем о них, пока пребывал среди них, а когда Ты меня упокоил, Ты был наблюдателем за ними, и Ты – свидетель всякой вещи". (Перевод Крачковского, 5:117)

   "Я говорил апостолам только то, что Ты мне велел [сказать]: “Поклоняйтесь Аллаху, моему и вашему Господу”! Я был свидетелем тому, что делали они, пока находился среди них. Когда же Ты меня упокоил, [только] Ты видишь, что творят они. Ведь Ты – свидетель всему сущему". (Перевод В. Османова, 5:117)
_________________________________________________________________


   Тем же, кто знаком с терминологией арабской грамматики, мы можем привести объяснения с использованием грамматической терминологии:
   Так как Аллах является одушевленным субъектом, и слово “тауаффа” является действием Аллаха над человеком, то смысл этого слова означает только “завладеть душой”.
   Этот вызов ахмадийцы десятилетиями шлют улемам. Но до сего дня нет никого, кто бы смог на него ответить. Хазрат Мессия Обетованный Мирза Гулам Ахмад (ас) на этот счет говорит так:

   "С тех пор, как на земле появился Аравийский полуостров и сформировался арабский язык, нет ни древнего, ни современного примера использования слова “тауаффа” в значении “забирать тело”. Наоборот, где бы это слово ни описывало действие Всевышнего Аллаха над человеком, оно означает только “слать смерть” и “завладевать душой”, но не “забирать тело”. Никакой словарь не дает иного смысла, никакой носитель языка не истолковывает по-другому. Словом, здесь не может быть никакого иного мнения. Если же кто-либо опровергнет это на основании Священного Корана или хадисов Пророка (мир и благословения Аллаха да пребывают с ним), древних или современных арабских прозаических произведений или стихотворений..., тогда, – я клянусь именем Аллаха, – в признание истинности этого, я продам часть своего имущества и дам тому человеку тысячу рупий наличными. (Изала Аухам. Изд. 2, с.603. Или: Изд. 1, с. 919)

   Как уже было сказано, до сего дня ни один ученый муж не нашел в себе силы принять этот вызов. Да, господин Мулла Маудуди придумал обходной финт. Учитывая интерес читателей, я представляю на их суд слова господина Муллы Маудуди:
   "Некоторые люди, настаивая на решении о естественной смерти Исы (ас), задают вопрос о том, имеет ли слово “тауаффа” другой смысл, помимо “вознести тело и душу”. Но так как случай с вознесением души и тела встречается в истории человечества всего один раз, тогда требовать доказательства использования этого слова в этом смысле не имеет никакого смысла. (Тафхим-ул-Куран. Том 1. С. 421)

   В силу того, что господин Маудуди имеет особый авторитет среди нынешних улемов, он очень часто чересчур глубоко задумывается. И, пытаясь привнести новые мысли, время от времени достает ракушки из глубокого океана. Но при это он историю переделывает так, что вызволенные им из воды жемчуга будут казаться таковыми, пока вы не вглядитесь в них на солнце. Если же присмотреться к ним при дневном свете, тогда… Продумайте этот ответ, который до него не приходил в голову ни одному ученому.
   Первое, на что стоит обратить внимание в этом ответе, – это то, что господин Маудуди, пытаясь ответить на вопрос, признает правдивость слов Хазрата Мирзы (ас).
   Тогда как другие ученые тактично об этом умалчивают, он признал, что Всевышний Аллах использовал это слово по отношению к своему рабу, и что нет другого значения, кроме как “забрать душу”. Следовательно, мнение Хазрата Мирзы Гулама Ахмада (аc) само по себе оказалось правдивым. Мы благодарны господину Маудуди за то, что он хоть в какой-то мере признал истину.
   Теперь обратим внимание на аргументы господина Маудуди. По его словам, событие вознесения Исы (мир да пребывает с ним) на небеса в истории человечества не имеет аналогов. Поэтому, мусульманским ученым не требуется доказывать, что слово “тауаффа” когда-то использовалось как “физическое вознесение”.
   По этой причине я, прежде всего, с учтивостью задаю вопрос. Что, господин Маудуди больше не признает вознесение Святого Пророка (мир и благословения Аллаха да пребывают с ним)? То, что Всевышний Аллах вознес Мухаммада (са) однажды ночью выше седьмого неба, выше разума человеческого, – и это уже не признает? Если же он еще не отказался от этого верования, то вознесению Исы (ас) на небеса места в человеческой истории нет, и оно всего лишь бессмыслица, невежество и вымысел. Если авторитетные ученые позволяют себе допускать подобные ошибки и скрывать истину только ради того, чтобы выиграть в споре, то что можно ожидать от малограмотного муллы, который обладает меньшим знанием.
   Но очевидно, что дело здесь не столько в знании, сколько в богобоязненности. Жаль, что господин Маудуди в этой связи не придерживался благочестия и богобоязненности. Но если случаем он не специально так сделал, а ошибочно настаивает на этом, то мог хотя бы подумать о том, что раз другие крупные ученые – сунниты, шииты и ахл-и-хадис – об этом молчали, значит есть тому причина. Не могло же так случиться, чтобы во всем мире не нашлось ученых сильнее господина Маудуди, и что он обладает, как в вопросе с Исой (ас), “универсальным” знанием. На самом деле, другие ученые хорошо знали, что этот ответ является попыткой оправдания греха, что хуже, чем сотворить грех, и здравый смысл будет его полностью отвергать.
   Второе предложение, требующее внимания, – это то, что Хазрат Мирза (аc) не трактовал этот пример слова “тауаффа” как означающий еще и “вознесение на небеса”. Его вызов заключался в том, что никто не сможет привести пример применения “тауаффа”, кроме значения “забирать душу”, еще и в значении “забирать тело”. Словом, несмотря на то, существует ли какой-нибудь пример вознесения на небеса или нет, в этом мире имеется бесчисленное множество примеров захвата частей тела – в основном, в войнах, когда солдаты одной армии захватывают в плен тела солдат противника и в истории до сих пор сотни тысяч, миллионы людей владели частями тел других людей. Так есть ли в этом случае хотя бы один пример использования слова “тауаффа” в этом смысле?
   Суть вопроса состоит вот в чем: зачем для описания вознесения Хазрата Исы (аc) на небеса Всевышнему Аллаху использовать слова, которые не обозначают ничего, кроме как “вознести душу”? Посмотрите, в арабском языке это слово используется уже тысячелетиями и только в значении “взять душу”. Нет ни одного прецедента использования в другом значении. Какой-то там господин Маудуди, смеясь отвечает: “Что за чепуху вы несете! Это событие сегодня беспримерное, поэтому, чтобы его выразить, требуется использовать это слово, не оглядываясь на прецедент!”
   Примеры, приведенные господином Маудуди, похожи на обращение одного ребенка к другому: “Наш отец сказал нам, что мясо у нас само по себе превратилось в золото”. Услышав эти слова, старший брат этого мальчика сказал: “Не говори ерунду. Отец лишь сказал, что мясо протухло, так как долго лежало. Разве он сказал, что мясо превратилось в золото?” На что братишка ответил: “Да, он сказал так, но это значит только то, что оно превратилось в золото”. Старший брат, остолбенев от таких аргументов, спросил братишку: “Ты приведи мне такой пример, чтобы протухшее мясо означало превращение в золото”. Тогда братишка, улыбнувшись, ответил ему так: “Брат, не говори такой чепухи. Если фраза ‘мясо протухло’ никогда раньше не означало превращение в золото, то как я могу привести подобный пример?” Так было “доказано”, что их отец хотел сказать, что мясо превратилось в золото.
   Теперь скажите, если предоставить господину Маудуди разрешить этот вопрос, то в чью пользу он вынесет решение? В пользу младшего брата или старшего? Если вынесет решение в пользу старшего брата, то Хазрат Мирза Сахиб (аc) окажется прав. Тогда придется отказаться от идеи долгожительства Исы (ас), т.е. от того, что он до сих пор жив. Если же вынести решение в пользу младшего брата, тогда придется отказаться от разума и готовиться к тому, чтобы быть поднятым на смех в обществе. И он (господин Маудуди) в тот момент, когда ему пришло бы это решение в голову, стал бы посмешищем. Было бы гораздо лучше, если бы он заранее все обдумал. Ведь должно же быть объяснение тому, что другие улемы хранили молчание.


   ПОЧЕМУ ЭТОТ ОТВЕТ ПРОТИВОРЕЧИТ ЗДРАВОМУ СМЫСЛУ?   

  Ответ господина Маудуди противоречит здравому смыслу потому, что даже если некоторые события не имели прецедента, это еще не значит, что при их описании дается право менять общепринятый смысл слов. Когда бы то ни было, в каком бы то ни было языке. Поэтому, из этого не следует, что надо поневоле использовать ошибочные слова. Например, то, что халва, лежащая на тарелке, никогда не превратится в курицу, знают все ученые. Но несмотря на это, чтобы рассказать об этом событии, в каждом языке существуют свои подходящие слова. Если же кто-нибудь когда-нибудь будет утверждать, что так оно и было, то тогда он может с легкостью придерживаться этого пути. Следовательно, даже если событие вознесения Исы (ас) на небеса было беспримерным, то можно же было описать его на арабском языке такими словами, которые бы смогли ясно передать это событие. Так почему же Всевышний Аллах для описания вознесения живьем на небеса использовал слова, смысл которых означал не временную, но вечную спячку?
   Подумайте: превращение посоха Хазрата Мусы (ас) в змею тоже было бесподобным событием, но в Священном Коране о нем было написано доступными словами! Не брались же для этого слова с противоположным смыслом просто из-за того, что это событие было беспрецедентным. Следовательно, каждый вправе возразить против подобных попыток: “пока что смысл вознесения на небеса – смерть; и мы не признаем иного применения, пока в словарях арабского языка его нет”. К сожалению, приходится некоторым авторитетным улемам как малолетним детям объяснять такие элементарные вещи.


   СВИДЕТЕЛЬСТВА УЧЕНЫХ, САМИ СЕБЕ ПРОТИВОРЕЧАЩИЕ

   Возможно, в нашей стране мало в какой семье найдется словарь арабского языка. Даже если и есть, то не все умеют им пользоваться. По этой причине, и с целью создания удобств нашим читателям, я выдвигаю еще один несложный путь решения этого вопроса. Нет словаря – ничего страшного. Перевод Священного Корана, по милости Аллаха, имеется в доме каждого мусульманина. Слово “тауаффа” в Священном Коране используется в том или ином контексте в 23 (25) местах.
__________________________________________________________
(Ред.- ссылки  из Священного Корана где используется слово “таваффа”: 2:234, 240; 3:55,193; 4:15, 97; 5:177; 6:60,61; 7:37,126; 8:50; 10:46,104; 12:101; 13:40; 16:28,32,70; 22:5; 32:11; 39:42; 40:67,77; 47:27)
__________________________________________________________
 
  В двух случаях это слово употреблено в отношении Хазрата Исы (мир да пребывает с ним), в двух случаях – в отношении нашего Святого Пророка Мухаммада (мир и благословения Аллаха да пребывают с ним), в девятнадцати остальных случаях – в другом контексте. Сделайте так: возьмите Священный Коран, переведенный не-ахмадийским ученым и обратите внимание на все эти места. Вы удивитесь, увидев, что во всех остальных местах это слово однозначно переводится как “посылать смерть”, “умертвить”, кроме двух мест, где оно переведено как “сон”, который в религии считается состоянием временного отнятия души. Эх вы, ученые… Вы везде, даже по отношению к Святому Пророку (мир и благословения Аллаха да пребывают с ним), переводите слово “тауаффа” как “отнять душу”, “послать смерть, упокой”, и другого смысла не знаете. Так почему же, по какому праву, спрашивается, по отношению к Исе (ас) это же слово вы переводите как “вознести на небеса (физически)”? К сожалению, когда это слово применяется по отношению к Святому Пророку Мухаммаду (мир и благословения Аллаха да пребывают с ним), вы, не моргнув глазом, переводите его как “послать смерть”, но когда Всевышний Аллах использовал это слово в отношении Исе (ас), вы отказались переводить это слово “послать смерть”.
   О вы, исламские улемы! До каких пор, спрашивается, вы будете столь несправедливо относиться к вашему любимому Пророку (мир и благословения Аллаха да пребывают с ним)?

Оффлайн Дмитрий

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 761
Смысл слова ТАУАФФА в отношении Исы
« Ответ #2 : December 10, 2014, 10:27:27 PM »
Окончание статьи.................

Цитировать

   ОКОНЧАТЕЛЬНЫЙ ВЕРДИКТ СВЯТОГО ПРОРОКА (са)

   Чтобы подытожить, я представлю следующий перевод слов, сказанных пророком Иисусом (ас): “фаламма тауаффайтани”. Его выполнил не я, не вы и не кто-то там еще, – его выполнил наш Святой Пророк Мухаммад (са). После этого, я подведу итог дискуссии. Потому, что, как я думаю, после вердикта, вынесенного нашим Святым Пророком (са), продолжать эту дискуссию было бы неуважением к нему.
   В “Ас-Сахих ал-Бухари”, считающейся второй самой достоверной книгой после
Книги Аллаха, говорится:

   Пророк (са) сказал:
 
   “В Судный день … внезапно появится несколько моих последователей, а затем ангелы будут низвергать их в ад. Видя все это, я обращусь: ‘Усайхаби, усайхаби’, то есть: ‘Это мои сподвижники! Мои сподвижники!’ Но я получу следующий ответ:
      
   ‘Ты не знаешь, что эти люди наделали после тебя.’   
   
   Я скажу словами праведного раба (т.е. раба Божьего – Исы (аc), сына Мариям (аc)), который сказал:
     
   ‘И я был свидетелем над ними, пока я пребывал среди них, но после того, как Ты послал мне смерть, Ты был блюстителем их; и Ты – Свидетель надо всем.’ (5:117)
   Затем мне будет сказано: ‘Эти люди стали вероотступниками после того, как ты покинул их’.” 

(“Ас-Сахих ал-Бухари”. Китаб-ут-Тафсир. 5:117-118)

   Все мусульмане, независимо от того, к какому течению они принадлежат, на сто процентов верят, что наш Святой Пророк (мир и благословения Аллаха да пребывают с ним) ушел из жизни. В вышеприведенном ответе он описал свою смерть. Его ответ слово в слово повторяет рассматриваемый ответ Исы (ас) в Священном Коране. Если бы, по мнению Мухаммада, ответ Исы (ас) “фаламма тауаффайтани” означал “Ты вознес мое тело”, то наш Пророк (са) не использовал бы это выражение по отношению к себе. То обстоятельство, что Святой Пророк (са) использовал слова Хазрата Исы (ас) по отношению к своей смерти, ясно определяет правильный перевод этих слов, выполненный самим Святым Пророком Мухаммадом (са), а именно: “ты ниспослал мне смерть” и никак иначе.

   После того, как я озвучил окончательный вердикт Святого Пророка (са), я хотел бы поставить точку в этой дискуссии. Потому, что вопрос более не звучит так: “чья трактовка верна: ахмадийцев или не-ахмадийских улемов?” Он стоит только так: “правильна ли интерпретация Пророка Мухаммада (са) или противоположная ему интерпретация других ученых?” Следовательно, если кто-то не признает и этот факт, то один Аллах ему судья. Он – Аллах – самый праведный судья.
 

   ВСЕ ПУТИ К БЕГСТВУ ПЕРЕКРЫТЫ

   После решения Святого Пророка (са) Аллаха, не стоит вступать в полемику о том, что означает слово “тауаффайтани” – смерть или жизнь длиной в две тысячи лет; что означает физическая смерть: разложение в земле или вознесение живьем на четвертое небо… Кто как хочет, пусть так и переводит. Я скажу только одно: все пути к бегству перекрыты! Теперь никто не увидит Ису (аc), сына Мариям (аc), в этом мире вновь! Независимо от того, как будет переведено слово “тауаффайтани”, именно этот аят ясно свидетельствует о безвозвратной кончине Исы (аc), сына Мариям (аc). После этого ему не доведется увидеть сей бренный мир.
   Здесь все ясно, и мне думается, что каждый внимательный читатель обратил внимание на один факт. В целях предосторожности, дабы избежать недоразумений, я хочу его подробно осветить.
   Вспомните: Хазрат Иса (ас) в Судный день признает то, что он был в неведении относительно убеждений своих соплеменников. Смысл этого заключается в следующем:
   Во-первых, Хазрат Иса (ас) умер тогда, когда среди его соплеменников многобожие еще не распространилось.
   Во-вторых, когда он расстался со своим народом, то расстался таким образом, что до самого Судного дня ему было неизвестно, что делал его народ, не знал он даже того, что, приняв его и мать его за божества, люди поклонялись им. В противном случае, он не утверждал бы этого пред Аллахом в Судный день.
   Судите сами, какой смысл теперь вести спор о том, каким образом Хазрат Иса (ас) расстался со своим народом: умерев, уснув или же исчезнув, вознесшись на небеса? При всем желании результат будет один: в каком бы состоянии он ни расстался, он будет не в курсе дел земных вплоть до Судного дня. Короче говоря, как хотите, так и переводите слово “тауаффайтани”. Если кому-то нравится перевод “физически вознес на небеса”, то ему придется признать, что вместе с телом он так и останется там, на небесах. В противном случае, если бы он вторично вернулся в этот мир, то как бы он не знал о многобожии христиан? В этом случае придется согласиться, что он либо до сих пор на небесах, либо же умер на небесах.

   В Священном Коране всем людям приказано:
       
   "Там (т.е. на земле) вы будете жить, и там вы умрете, и оттуда будете вы выведены". (7:25)

   В порядке исключения тогда пришлось бы добавить отдельное распоряжение Исе (ас): “ты будешь жить на небесах, умрешь на небесах и в Судный день спустишься с небес; будучи в неведении дел мирских, ты больше не получишь о них известий”.
   Словом, родившийся в Назарете Иса (ас), сын Мариям (ас), был посланником к народу Израиля. Коран и хадисы ясно говорят о его безвозвратной кончине. Какая разница для мирян: умер ли он и затем вознесся, или же вознесся, а затем умер? Да, конечно, есть разница, и она заключается в следующем: если допустить, что Аллах сначала возвысил Ису (ас), а затем ниспослал ему смерть в одиночестве и нищете, тогда люди будут приписывать Аллаху безосновательные и абсурдные деяния. Пусть кто как хочет, так и поступает; я же, в свою очередь, не желаю связывать с Аллахом ничего такого, что умаляло бы величие моего Аллаха хоть на йоту. Следовательно, мой Бог чист. Иса (ас), сын Марияма (ас), был никем иным, как человеком, посланником Аллаха. Как и все другие пророки (ас), он ушел из этой жизни навсегда. Фа инна лиллахи ва инна илайхи раджиун. (“Посему, истинно, от Аллаха мы прибыли, и к Нему мы возвратимся.”)
_________________________________________
Материал взят из книги: "Wisal-e-Ibni Maryam" ("Смерть сына Марии»).
автор: Хазрат Мирза Тахир Ахмад Халифатуль Масих IV