А в том же приложении объяснялось,откуда уверенность,что значение "ставроса" то же,что и в классическом греческом-слово "ксилон".
Александр, чтобы найти истину в этом вопросе, давайте попробуем вместе разобраться поподробнее в том:
1. что означают греческие слова
σταυρός (стаурос) и
ξύλον (ксилон или ксюлон)
2. где и в каких случаях в Священном Писании (Ветхий и Новый завет)
употребляются эти слова (таким образом рассмотрим и те библейские стихи, которые приводятся в пример в приложении к Библии от издательства
Watchtower и которые Вы указали в Вашем последнем сообщении)
Предлагаю начать со слова
"стаурос", раз уж мы начали с него наш разговор. Разобравшись со значением этого слова, перейдём к слову
"ксилон". Значение слова σταυρός "стаурос" по словарю древнегреческого языка Дворецкогоσταυρός1. кол, шест (Гомер X-IX вв до н.э., Фукидид 460-400 гг до н.э., Ксенофонт 444-354 гг до н.э.)
2. свая (Геродот 484-424 гг до н.э., Фукидид 460-400 гг до н.э.)
3. крест (орудие казни в древнем Риме, имевшее форму Т) Диодор Сицилийский I в. до н.э. - I в. н.э., Плутарх 40-120 гг н.э., Лукиан 1-я пол. II в.н.э., Новый завет I-II вв н.э.)
(ссылка на словарь
http://www.ancientgreek.ru/ можете поискать там это слово )
Точно такое же определение значения слова "стаурос" мы можем найти и у
Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (на английском, если знаете английский можете перевести).
http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%253Atext%253A1999.04.0057%253Aalphabetic+letter%253D*s111%253Aentry+group%253D67%253Aentry%253Dstauro%252FsМы видим, что слово имеет три значения. Обратите внимание, что в первом и втором значении "кол, шест" или "свая" слово употребляется в произведениях (перечислены их авторы в скобках), написанных до нашей эры (т.е. до Распятия Христа) на классическом греческом языке, а в третьем значении "крест" слово употребляется в произведениях, написанных в 1-2 вв уже нашей эры и в Новом Завете (написанном на койне, который как мы знаем, претерпел некоторые изменения по сравнению с классическим греческим).
Такое определение значения слова "стаурос" даётся в современных словарях.
Рассмотрим
случаи употребления этого слова в Септуагинте (перевод Ветхого завета на греческий) и Новом завете.
Слово "стаурос" (в форме существительного) встречается в Новом Завете 28 раз в следующих стихах:
Мф 10:38, Мф 16:24, Мф 27:32, Мф 27:40, Мф 27:42,
Мк 8:34, Мк 10:21, Мк 15:21, Мк 15:30, Мк 15:32
Лк 9:23, Лк 14:27, Лк 23:26,
Ин 19:17, Ин 19:19, Ин 19:25, Ин 19:31,
1 Кор 1:17, 1 Кор 1:18,
Гал 5:11, Гал 6:12, Гал 6:14,
Еф 2:16, Флп 2:8, Флп 3:18,
Кол 1:20, Кол 2:14, Евр 12:2http://www.bible.in.ua/underl/S/D/7374.htm#staur%u0441w (здесь указаны разные грамматические формы слова, чтобы посмотреть стихи из Библии, где они встречаются, кликните по слову)
Мы видим, что
"стаурос" употребляется
исключительно для обозначения орудия казни Христа.В Септуагинте (т.е. Ветхом завете на греческом) слово "стаурос" не встречается.
Есть ещё глагольная форма
σταυρόω "стауроо".
Значение этого слова по словарю Дворецкого (и в скобках - в произведениях каких авторов встречается в данном значении):
σταυρόω1. окружать кольями, обносить частоколом (Фукидид 460-400 гг до н.э.)
2. обносить, огораживать (Диодор Сицилийский I в. до н.э. - I в. н.э.)
3. распинать на кресте (Полибий 204-122 г до н.э., Новый завет I-II вв. н.э.)
Этот глагол в Новом завете встречается 52 раза (не буду указывать в каких стихах, можно посмотреть по этой ссылке
http://www.bible.in.ua/underl/S/D/7374.htm#staur%u0441v кликнуть по любой форме слова "стауроо" и будут показаны все библейские стихи, где слово встречается )
Мы видим, что глагол
"стауроо" тоже употребляется
исключительно для обозначения способа казни Христа.В Септуагинте глагол "стауроо" не встречается.
Первые выводы: слово "стаурос" можно перевести на русский язык и как "столб, кол", и как "крест". В Новом завете
это слово используется только для обозначения орудия казни Христа, никакие другие предметы этим словом не обозначены.Но тогда должны быть и другие греческие слова в Библии, равнозначные русскому "столб или столп"?
Да, есть такое слово, это слово
στυλος (
стюлос),
его значение по словарю Дворецкого:1. столб, подпора, колонна
2. устой, опора
3. свая, брус
Это слово встречается в Новом завете 4 раза и в Септуагинте очень много раз (не буду считать, сколько - посмотрите по ссылке
http://www.bible.in.ua/underl/S/D/7374.htm#st%u0438lowУпотребляется в таких значениях (несколько примеров):
Языческие "столбы" (постаменты, памятники, и др.):
Исх.23:24 Исх.34:13 Лев.26:1 Лев.26:30 Втор.7:5 Втор.12:3 Втор.16:22 Столбы скинии, двора, храма: Исх.26:32 Исх.26:37 Исх.27:10 Исх.27:11 Исх.27:12 Исх.27:14 Исх.27:15 Исх.27:16 Исх.35:11 Исх.36:36 Исх.35:17 Чис.3:36 Чис.3:37 Иер.52:17 Иер.52:21 Иез.42:6дым столбом: Суд.20:40 столп: Исх.13:21, Неем.9:19 Гал.2:9 1Тим.3:15 Откр.3:12 Откр.10:1Делаем выводы:1. В койне (языке, на котором написан Новый завет и Септуагинта) мы нашли слово равнозначное русскому "столб" - это слово
στυλος (стюлос), этим словом обозначают столбы, столбообразные сооружения и метафоры типа "столпы" земли, дым столбом и т.п.
2. Слово
σταυρός (стаурос), в отличие от предыдущего слова, имеет в современных словарях два значения "столб" и "крест". Оно ни разу не употребляется авторами Нового завета для обозначения каких-либо столбообразных сооружений, оно используется только для обозначения орудия казни Христа.
3. Орудие казни Христа ни разу не названо апостолами словом
στυλος (стюлос), имеющим только одно значение - "столб".
4. О форме орудия казни Христа ("стаурос") Священное Писание нам ничего конкретного не сообщает.
Александр, Вы согласны с этими выводами и с анализом значения слова
"стаурос"?
Или что-то осталось непонятным?
Если всё понятно, и Вы с этим согласны, то можем перейти к такому же подробному анализу значения слова
ξύλον "ксилон" и способов его употребления в Священном Писании.