Рассмотрим с Вами место Писание:RST 1Тим.3:16 И беспрекословно - великая благочестия тайна: Бог явился во плоти, оправдал Себя в Духе, показал Себя Ангелам, проповедан в народах, принят верою в мире, вознесся во славе.В синодальном переводе стоит выражение: ...
Бог явился во плоти..В других современных переводах таких как например ПНМ
Nov.mir 1Тим.3:16 Да, священная тайна преданности Богу несомненно велика: "Он был явлен в плоти, объявлен праведным в духе, предстал перед ангелами, проповедан среди народов, с верой принят в мире, взят в славе".Стоит выражение: …
Он был явлен в плоти,...Давайте попробуем разобраться почему есть такое различие и посмотреть есть ли здесь подтасовка и искажение древнего текста Библии.
I. Обратимся к древним кодексам Библии:а) Синайский кодекс. Кодекс был написан в IV веке
http://www.codexsinaiticus.org/ru/manuscript.aspx?book=47&chapter=3&lid=ru&side=r&verse=16&zoomSlider=01Тим.3:16 και ομολογουμενωϲ μεγα εϲτιν το τηϲ ευϲεβειαϲ μυϲτηριον
ὅς εφανερωθη εν ϲαρκι· εδικαιωθη εν πνι ωφθη αγγελοιϲ εκηρυχθη εν εθνεϲιν επιϲτευθη ε[ν] κοϲμω · ανελημφθη εν δοξη
Обратите внимание в этом кодексе стоит древнегреческое слово
ὅς которое имеет значение
1. отн.м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ.м.: этот, тот 3 Он
...ὅς εφανερωθη εν ϲαρκι —
Который( или Этот, Тот) явился во плоти.б) Ватиканский кодекс. датируется серединой IV века
http://images.csntm.org/Manuscripts/GA_03/GA03_139b.jpg1Тим.3:16 καὶ ὁμολογουμένως μέγα ἐστὶ τὸ τῆς εὐσεβείας μυστήριον·
θεός ἐφανερώθη ἐν σαρκί, ἐδικαιώθη ἐν πνεύματι, ὤφθη ἀγγέλοις, ἐκηρύχθη ἐν ἔθνεσιν, ἐπιστεύθη ἐν κόσμῳ, ἀνελήμφθη ἐν δόξῃ.
В этом кодексе стоит выражение:
θεός ἐφανερώθη ἐν σαρκί —
Бог явился во плотигреческое слово
Θεός означает
Бог, бог;в) Александрийский кодекс. датируется V веком
http://images.csntm.org/Manuscripts/GA_02/GA_02_0123a.jpg1Тим.3:16 καὶ ὁμολογουμένως μέγα ἐστὶ τὸ τῆς εὐσεβείας μυστήριον·
θεός ἐφανερώθη ἐν σαρκί, ἐδικαιώθη ἐν πνεύματι, ὤφθη ἀγγέλοις, ἐκηρύχθη ἐν ἔθνεσιν, ἐπιστεύθη ἐν κόσμῳ, ἀνελήμφθη ἐν δόξῃ.
В этом кодексе также стоит выражение как и в Ватиканском:
θεός ἐφανερώθη ἐν σαρκί —
Бог явился во плоти.2. В древних переводах.В Вульга́те (
лат. Vulgata versio — латинский перевод Священного Писания, сделанный Иеронимом около 345—420 гг.).
стоит латинское слово в переводе на русский -
Кто, Который. То есть
Кто (или Который) явился во плоти.В Пешитте — перевод Библии на сирийский язык. Самая древняя, известная ныне, рукопись Пешитты относится к первой половине V века. Также стоит сирийское слово —
Кто, Который.3. в трудах Отцов Церкви.Игнатий Антиохийский (греч. Ιγνάτιος ο Θεοφόρος, † 20 декабря 107, Рим)
Послание к Ефесянам.
http://apologia.narod.ru/earlyfat/fath/ignat/efes.htm7 Некоторые имеют обычай коварно носить имя Христово, между тем делают дела, недостойные Бога. От них вы должны убегать, как от диких зверей; ибо это бешенные псы, исподтишка кусающие. Вам должно остерегаться от них, ибо они страдают неудобоисцелимым недугом. Для них есть только один врач, телесный и духовный, рожденный и нерожденный,
Бог во плоти, в смерти истинная жизнь, от Марии и от Бога, сперва подверженный, а потом не подверженный страданию,
Господь наш Иисус Христос.Златоуст. ок. 347 — 407Беседа 11 на 1 Тимофея
http://superbook.azbyka.ru/LIBRARY/zlatoust/Z11_2/34.htm...Так как (апостол), беседуя о священниках, ничего не сказал такого, что говорится в книге Левит, то он возводит к другому предмету и говорит: "
Бог явился во плоти", то есть, говорит,
Творец был видим во плоти. "Оправдал Себя в Духе". Этим он говорит, что премудрость была оправдана от сынов своих, или – что (Иисус Христос) не поступал льстиво, как сказано и пророком: "потому что не сделал греха, и не было лжи в устах Его"...
Григорий Великий ок. 540—604http://superbook.azbyka.ru/LIBRARY/gregory_dvoeslov_words_on_gospels/22.htmБЕСЕДА XXI, разлел 4
...Но хорошо присовокупляется: на едином месте; потому что в разделении умов нет Бога. Потому что Бог в единстве, и иметь благодать Его заслуживают те, которые не отделяются друг от друга соблазнами сект. Но поскольку платом обыкновенно отирается пот трудящихся, то именем плата может быть выражен труд Бога, Который, хотя Сам в Себе всегда пребывает покойным и неизменяемым, однако же возвещает, что Он трудится, когда терпит грубые беззакония людей. Почему и через Пророка говорит: Я утрудился, поддерживая. Но
Бог явился во плоти, утрудился от нашей слабости. Когда неверующие увидели этот труд страдания Его, тогда не захотели чтить Его. Ибо не хотели веровать, что бессмертен по Божеству Тот, Кого видели смертным по плоти. Поэтому и Иеремия говорит: воздай им, Господи, по делам рук их; пошли им помрачение сердца и проклятие Твое на них. Ибо для того, чтобы острия проповеди не проникли в сердца их, они, отвергнув труд страдания Его, держали тот же самый труд Его вместо щита для того, чтобы не дозволять словам Его доходить до них тем, чем видели утрудившегося Его даже до смерти. Что же мы, если не члены нашей Главы, т. е. Бога?
БЕСЕДА XXXI, раздел 13
Строгость закона растворял Он для нас милосердием Искупителя. Потому что в том написано: если кто сделает то или другое - смертью да умрет. Если кто сделает то или другое, камениями да побиен будет
Явился во плоти Творец и Искупитель наш и исповеданию грехов не казнью (угрожает), но обещает жизнь;
Августин. 354—430 гг. О книге Бытия. Книга 5, Глава XIX.
...А что Ангелам не только известна была сокровенная тайна в Боге, но и сама она является им, когда она открывается и проповедуется, об этом свидетельствует тот же Апостол: "И исповедуемо, говорит он, велия благочестия тайна,
которая явилась во плоти, оправдана в Духе, показалась Ангелам, проповедана в языках, веровася в мире, вознесеся в славе". ....
Вывод:Итак мы видим, что в древних рукописях, которые дошли до нашего времени. Есть разночтения.
Так в синайском кодексе стоит греческое слово
ὅς ( то есть
Тот, Который), также мы видим что в некоторых древних переводах с древнегреческого языка. В частности на латынь Вульгата и Сирийский — Пишитта также стоит слово «Который». В некоторых трудах отцов Церкви, которые цитировали 1Тим 3:16, цитировали не всегда дословно, но все же косвенно видно что там также стояло слов
ὅς.
С другой стороны, в ватиканском, александрийском кодексе стоит греческое слов
θεός ( Бог) Также отцы Церкви при цитировании 1 Тим3:16 употребляют
θεός. Мы видим, что в то время было два чтения. Θεός и ὅς.
Сказать что θεός более позднее вставка мы не можем, потому что видим, что чтение θεός такое же древнее как и ὅς.