Автор Тема: Адвентистская "Библия" Заокского ИПБ  (Прочитано 261899 раз)

Оффлайн Николай

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 1217
Адвентистская "Библия" Заокского ИПБ
« Ответ #270 : December 28, 2019, 10:09:56 PM »
Если глубоко вдуматься, то перевод АСД текста Рим. 1:25 антитринитарен.
Их перевод подразумевает поклонение "Одному", как "Единому".
Если в такое единство входят только Те Лица, Которым мы поклоняемся, то в такое единство не вписывается Дух Святой.

Давайте ещё раз обратим внимание на текст перевода адвентистов.

25 Истину Господню они заменили ложью и творению поклоняются и служат вместо Творца, Который 'Один' вовеки достоин поклонения. Аминь.

(К Римлянам 1 глава / Новый Завет. Перевод Института перевода Библии в Заокском)

Сразу происходит ассоциация с тем, что ТОЛЬКО ОДИН достоин поклонения.
Значит в понятие "ТОЛЬКО ОДИН" (в единство) входят те ипостаси, перед Которыми мы (христиане) преклоняем колени, и обращаемся в молитве.

ЕСЛИ МЫ МОЛИМСЯ ДУХУ СВЯТОМУ, ТО И ДУХ СВЯТОЙ ТОЖЕ ВХОДИТ В СОСТАВ ЭТОГО ЕДИНСТВА.

Я ещё раз замечу, что не встречал христианина, который стал бы на колени, и помолился бы Духу Святому.
Вот Богу-Отцу мы молимся отдельно. Иисусу Христу тоже отдельно возносим молитвы. А Духа Святого упоминаем в молитве к Отцу (например просьба к Отцу об излитии Духа Святого). Есть еще дежурные слова окончания молитвы (во имя Кого мы просим).

Возможно я не прав, и есть такие течения, которые обращаются напрямую к Духу Святому с просьбами, благодарениями и восхвалениями.
Но сами адвентисты никогда не учат такому.
Хотя последние десятилетия, в связи с наплывом пастырей из Молдавии, возможно уже и Духу Святому начали возносить отдельные молитвы. Я лично не удивлюсь.
« Последнее редактирование: December 28, 2019, 11:25:35 PM от Николай »

Оффлайн Николай

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 1217
Адвентистская "Библия" Заокского ИПБ
« Ответ #271 : December 28, 2019, 10:15:33 PM »
Хорошего не жди от доброй секты –
интересует там твой кошелёк.
За счёт внесения народной лепты
обогащается пастух-царёк.

К примеру, адвентисты десятины
на корм служи′телям своим несут.
Здоровые, ленивые дети′ны,
овец кнутом и пряником пасут. 

У паразита цепкие присоски –
приле′пится – не оторвёшь ни в жисть.
В карманы запускаются отростки.
На истине основана корысть.

18 февраля 2019 г.

Оффлайн Николай

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 1217
Адвентистская "Библия" Заокского ИПБ
« Ответ #272 : December 29, 2019, 04:40:41 PM »
12 Посему, как одним человеком грех вошел в мир, и грехом смерть, так и смерть перешла во всех человеков, потому что в нем все согрешили.

(К Римлянам 5 глава / Русский Синодальный текст издание Московской Патриархии)


12 Через одною человека, 'Адама', вошел в мир грех, через грех же - и смерть;
смертными стали 'все' люди, ибо все согрешили.

(К Римлянам 5 глава / Новый Завет. Перевод Института перевода Библии в Заокском)

В этом тексте переправление тонкое. Эта тема очень больная в АСД.
Они утверждают, что смертными стали потомки Адама потому, что не соблюдали декалог, как и Адам.
Но правильно будет как в Синодальном переводе о том, что Адамов грех сделал смертными потомков, ИБО В АДАМЕ ВСЕ СОГРЕШИЛИ. Грех и смерть передались по наследству от Адама. Независимо от собственного согрешения потомка, смерть настигает потомка Адама. АДАМ СОГРЕШИЛ, ЗНАЧИТ ВСЕ ПОТОМКИ СМЕРТНЫМИ СТАЛИ. Это о наследственном грехе сказано, который отвергают АСД. Они преподают, что люди умирали не из-за Адамова греха, а из-за несоблюдения декалога (которого, кстати, не было аж до Синайского завета).
Надо обращать внимание на последующий текст - "ибо и до закона грех был в мире, а смерть уже была". и в четырнадцатом стихе поясняется, что закона не было аж до Моисея.

Как понять "до закона"?
А очень просто - закона просто не существовало.
В греческом прямо так и сказано : "НЕ СУЩЕГО ЗАКОНА". Тупо - закона не существовало.
   
δια Из-за τοũτο этого ώσπερ как δι’ из-за ενος одного ανθρώπου человека η αμαρτία грех εις в τον κόσμον мир εισηλθεν вошёл και и δια через της αμαρτίας грех ο θάνατος, смерть, και и ούτως так εις во πάντας всех ανθρώπους людей ο θάνατος смерть διηλθεν, разошлась, εφ’ на ω̣ котором πάντες все ήμαρτον· согрешили

НО ОНИ ЭТУ ТЕМУ ПОДТЯНУЛИ К СОБЛЮДЕНИЮ НЕСУЩЕСТВУЮЩИХ ЗАПОВЕДЕЙ ДЕКАЛОГА.

14 И однако же от Адама до Моисея смерть царила уже и над теми, кто заповеди не попирал, как сделал это Адам, который был прообразом Того, Кому предстояло прийти.

(К Римлянам 5 глава / Новый Завет. Перевод Института перевода Библии в Заокском)
« Последнее редактирование: August 20, 2020, 08:15:06 PM от Николай »

Оффлайн Николай

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 1217
Адвентистская "Библия" Заокского ИПБ
« Ответ #273 : December 30, 2019, 01:50:15 AM »
Правда очень с проституткой схожа -
все хотят её, мечтают, вожделеют,
но никто её не любит всё же -
как услышат правду, тут же и звереют.

Не пеняйте на неё напрасно –
ей и так всегда не сладко как побитой.
Всякий хочет правду очень страстно,
Но никто не станет для неё защитой.

30 декабря 2018г.

Оффлайн Николай

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 1217
Адвентистская "Библия" Заокского ИПБ
« Ответ #274 : December 30, 2019, 03:50:57 PM »
Исказили адвентисты истину Христову.
Переправили библейские цитаты.
Что Америка внедрила – взяли за основу, –
вместо Бога прославляют тупо «Штаты».

Перевод в корыстных целях замутили лживо,
Чтобы с толку сбить читателя простого.
Слово Божье подогнали под свою наживу –
кормятся за счёт учения Христова.

Вырывают из контекста и переправляют.
Ради прибыли идут на сделку с тьмою.
Прихожанам десятиной психику ломают,
о воскресном дне вещают паранойю.

На святой субботе людям нагнетают страху.
Дескать: их заставят пальцами креститься.
Отдадут теперь бедняги нижнюю рубаху –
им бы только от гонений откупиться.

30 декабря 2019 г.
« Последнее редактирование: January 01, 2020, 09:57:44 PM от Николай »

Оффлайн Николай

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 1217
Адвентистская "Библия" Заокского ИПБ
« Ответ #275 : December 31, 2019, 01:31:54 AM »
Вот ещё одна гениальная подделка текста Библии.

Синодальный десятый стих нам ясно говорит о сне буквальном.

6 Итак, не будем спать, как и прочие, но будем бодрствовать и трезвиться.
7 Ибо спящие спят ночью, и упивающиеся упиваются ночью.
8 Мы же, будучи сынами дня, да трезвимся, облекшись в броню веры и любви и в шлем надежды спасения,
9 потому что Бог определил нас не на гнев, но к получению спасения через Господа нашего Иисуса Христа,
10 умершего за нас, чтобы мы, бодрствуем ли, или спим, жили вместе с Ним.
11 Посему увещавайте друг друга и назидайте один другого, как вы и делаете.

(1-е Фессалоникийцам 5 глава / Русский Синодальный текст издание Московской Патриархии)

Вроде бы всё просто - бухают и спят люди ночью, но сыны дня в любом случае живут с Иисусом Христом.
Духовный сон и трезвость шестого стиха сравниваются со сном и пьянством буквальным из седьмого стиха.
В седьмом стихе сон буквальный, бухло тоже буквальное.
В восьмом стихе трезвость духовная.
В десятом стихе сон буквальный (спящий пока ещё живым числится).

 У адвентистов почти всё сходится, но им пришло на ум (с левого плеча нашёптывалось) что обязательно в Библию надо втемяшить догму о том, что умирая человек просто спит до Второго пришествия Христа.

Вот их перевод.

6 и потому не спать мы должны, как прочие, а бодрствовать и быть трезвыми.
7 Спящие спят ночью и те, которые напиваются, напиваются в ночи.
8 Мы же, люди дня, будем трезвы и облечемся в броню веры и любви, а шлемом 'станет для нас' надежда на спасение.
9 Бог ведь положил нам не гнев 'Его испытать', а спасение обрести через Господа нашего Иисуса Христа,
10 умершего за нас, чтобы мы - спим ли 'смертным сном', или 'еще' бодрствуем жили с Ним вместе.
11 Так что поддерживайте мужество друг в друге и укрепляйте 'в вере' один другого, как вы 'то' и делаете.

(1-е Фессалоникийцам 5 глава / Новый Завет. Перевод Института перевода Библии в Заокском)

НАРОЧНО НЕ ПРИДУМАЕШЬ. Смертным сном спит чел., но при этом живёт (судя по второй (ещё бодрствующей) половине живущих.

"Ещё бодрствующий" - понятно, что - "Ещё живой".
ДА - ещё живой живёт со Христом.
НО КАК МОЖЕТ ЖИТЬ УЖЕ СПЯЩИЙ СМЕРТНЫМ СНОМ?

Хохма? Или люди сразу воскресают для жизни со Христом?
Не похоже на адвентистов, что бы они преследовали смысл перевода о жизни сразу после смерти.
ЗНАЧИТ ХОХМУ ПЫТАЛИСЬ ЗАПУСТИТЬ.
Ведь их перевод вещает дословно так - УМЕРЛИ МЫ, ИЛИ ЖИВЫ, в любом случае живы.


В принципе перевели не в разрез с моим пониманием темы, но через враньё и насмешку над своим (АСД) учением.

"чтобы мы - мертвы ли, или 'еще' живы, жили с Ним вместе".

ВОТ ЭТО ИЗБРАННЫХ ТОРКНУЛО ПРОТИВ УАЙТЫ.
« Последнее редактирование: December 31, 2019, 02:14:06 AM от Николай »

Оффлайн Николай

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 1217
Адвентистская "Библия" Заокского ИПБ
« Ответ #276 : January 01, 2020, 12:44:53 PM »
Разгулялись в России сектантские шайки, –
                                                                  спасу нет.
Адвентисты в народ проповедуют байки
                                                                  много лет.
Задушить патриота приказано сектам,
                                                                  всем подряд.
И они против Родины чешут адептам.
                                                                  Мрак творят.
Развелось мракобесов тьмы тем по Сибири
                                                                  и в Москве.
Адвентисты плодятся всё шире и шире
                                                                  в жуткой тьме.
А в Америке радость – барыги лютуют
                                                                  без преград –
Россиян православных в их секты вербуют
                                                                  (прямо в ад).
Завлекают в общины, вымогают у них
                                                                  всё, что есть.
Промывают мозги им, ослепляют глухих…
                                           
                                                                  Просто – жесть.

21 сентября 2019 г.

Оффлайн Николай

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 1217
Адвентистская "Библия" Заокского ИПБ
« Ответ #277 : January 01, 2020, 08:12:21 PM »
Пообщался со своим старшим братом. Рассказал ему о переводе АСД про "жизнь со Христом во время смертного сна".
А он смеётся - ты даже не представляешь как они могут выкручиваться из своих косяков. Да они тебе такого расскажут, что голова кругом пойдёт - скажут, что некий Веселеил, находясь в ювелирной мастерской, когда ковчег завета изготавливал, то он применил дерево ситтим. Именно поэтому и смертный сон приравнивается к жизни со Христом. "Вот если бы из дерева гофер, тогда другое дело"...
Запустят шнягу невпопад, и думают, что полное обоснование предоставили...
И даже, сами же и поверят в свою выдумку.

А потом привёл пример из времён своей молодости. Рассказал как они с молодёжью собирались несколько раз в неделю для разбора уроков субботней школы. А один раз руководитель задержался и они сами начали разбор. Уроки в то время были машинопечатными. И вот когда они всё разобрали, и обосновали по теме все библейские ссылки, пришёл руководитель. Послушал и говорит - а у меня, в оригинале, с которого перепечатывали машинописный экземпляр, ссылка другая стоит.
Но ошибочная ссылка (совершенно по другой теме) уже отлично вписалась в тему урока. ТУПО ВЗЯЛИ И ПРИШПАНДОРИЛИ ЛЕВУЮ ССЫЛКУ К ДРУГОЙ ТЕМЕ, И ВСЁ СОШЛОСЬ.

Так, что удивляться не стоит - они свой косяк "жизни в период смерти" легко обоснуют (на примере того, что Иоанн питался акридами).
« Последнее редактирование: January 01, 2020, 08:25:25 PM от Николай »

Оффлайн Николай

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 1217
Адвентистская "Библия" Заокского ИПБ
« Ответ #278 : January 04, 2020, 08:48:19 PM »
9-10 ибо в Нем обитает вся полнота Божества телесно, и вы имеете полноту в Нем, Который есть глава всякого начальства и власти.
(К Колоссянам 2 глава / Русский Синодальный текст издание Московской Патриархии)

Очень даже понятное предложение. Но при таком переводе не сошлёшься на девятый текст без десятого. Но адвентистам надо вопрос Божества подтянуть только К Иисусу Христу.
Выход есть - надо раскромсать эти два текста, и потоптать Слово Бога. Нам полноту жизни, Христу полноту Божества.
А может это не о том, что Христос является Божеством? Может полнота жизни во Христе от Самого Божества дана Ему?

9 А ведь только в Нем воплощена вся полнота Божества.
10 В Нем 'одном' дана вам полнота 'жизни', Он Глава над всяким правлением и властью.
(К Колоссянам 2 глава / Новый Завет. Перевод Института перевода Библии в Заокском)

Неразумно перевели, ведь есть в других посланиях подобные тексты.

19 и уразуметь превосходящую разумение любовь Христову, дабы вам исполниться всею полнотою Божиею.
(К Ефесянам 3 глава / Русский Синодальный текст издание Московской Патриархии)


ВАМ, это кому? Ефесянам?
Ефесянам исполниться всей полнотой Божества?

***
А кто сказал, что в Колоссянам стоит слово "БОЖЕСТВО"?
Там стоит "Божественная природа".

Речь идёт о Божественной природе Христа. А они Его уже с размаха в Боги записали.
А я вижу, что и к людям эта полнота тоже относится. И она от Бога, и это не означает, что Ефесяне тоже Богами стали.

Адвентисты Христа богиней сделали ссылаясь на этот текст (когда этим текстом доказывают, что Иисус является Богом).

КАК ЭТО В ХРИСТИАНСТВО МОГЛО ПРОНИКНУТЬ БОЖЕСТВО ЖЕНСКОГО РОДА?
Сами смотрите - это греческое слово женского рода.


θεότητος (тхэОтэтос) - Божества
Существительное, Родительный падеж  , Единственное число  , Женский род

Номер Стронга: 2320

Произношение:      


Варианты перевода:
2320, Θεότης
божество; син.2305 (Θειότης).

Словарное определение:
θεότης , ητος η  божественная природа, божественность
Плутарх (40-120 гг. до н.э.),
Лукиан (1-я пол. II в. н.э.), Novum Testamentum (Новый Завет I-II вв. н.э.).

« Последнее редактирование: January 04, 2020, 09:16:16 PM от Николай »

Оффлайн Николай

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 1217
Адвентистская "Библия" Заокского ИПБ
« Ответ #279 : January 04, 2020, 10:46:06 PM »
Чтобы признать Иисуса Христа Богом, мне достаточно того, что Он Сам сказал верить в Него.
(для сравнения - Моисею верили (Сам Бог громогласно зачитывал декалог, чтобы поверили МОИСЕЮ. Но не "В МОИСЕЯ")

Если Христос рождён от Бога, то Он (уже) на половину - Бог.
Зачем мне придумывать доказательства путем подделок текстов Библии?

Что в Библии есть, то и есть. А если нет такого в Библии, то незачем придумывать.
Просто взять на веру слова Иисуса о том, что Он идёт к Отцу Своему. Он вознесён на небо, и является единственным Ходатаем. А коли Он - Ходатай, то и молитвы наши обязательно слышит (иначе как Ему знать нашу просьбу, о которой Он должен просить Отца Своего?). Посредник всегда в курсе всех отношений между обеими сторонами.
А такое может быть под силу только Тому, Кто в чине Бога.

Так зачем придумывать несуществующего текста, или переделывать, вмешиваясь в Слово Бога?
Это уже относится к поправке Самого Бога. Т.Е. - "Бог не прав, и мы это исправим".

Я ПРОТИВ ЛЮБЫХ ПОДДЕЛОК В САМОЙ БИБЛИИ.
« Последнее редактирование: January 05, 2020, 12:18:17 AM от Николай »

Оффлайн Николай

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 1217
Адвентистская "Библия" Заокского ИПБ
« Ответ #280 : January 05, 2020, 06:04:08 PM »
Решили адвентисты Бога переправить –
не по учению Он в Библии сказал.
Но в доказательство, смогли нам предоставить
ложь вместо истины – пустой базар-вокзал.

Уайта ясно-зрела в перевод Апачей
(со Словом Божием на русском, есть разрез).

Но этой (толи мутно, толи ясно) зрячей
необходим был сталинский ликбез.

5 января 2020 г.
« Последнее редактирование: January 05, 2020, 06:09:59 PM от Николай »

Оффлайн Николай

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 1217
Адвентистская "Библия" Заокского ИПБ
« Ответ #281 : January 05, 2020, 09:13:42 PM »
9 А ведь только в Нем воплощена вся полнота Божества.
10 В Нем 'одном' дана вам полнота 'жизни', Он Глава над всяким правлением и властью.
(К Колоссянам 2 глава / Новый Завет. Перевод Института перевода Библии в Заокском)

Я вам сейчас объясню, что адвентисты перевели в этом тексте.
Надо вернуться и прочесть их текст Римл. 1:25

25 Истину Господню они заменили ложью и творению поклоняются и служат вместо Творца, Который 'Один' вовеки достоин поклонения. Аминь.
(К Римлянам 1 глава / Новый Завет. Перевод Института перевода Библии в Заокском)

Нам уже понятно, что в этом тексте проповедуется ДВУ-ЕДИНСТВО. По той причине, что Духу Святому они не молятся отдельной молитвой. Это раз. Но есть предположение, что они Иисуса Христа поставили "Единственным, Кто достоин поклонения".

А теперь сопоставьте с текстом Колосс. 2:9-10.
Получается, что адвентисты под словом "ОДИН" подразумевают действительно одного Иисуса Христа.

ЧИТАЕМ БЕЗ НУМЕРАЦИИ ТЕКСТОВ.

9-10 А ведь только в Нем воплощена вся полнота Божества. В Нем 'одном' дана вам полнота 'жизни', Он Глава над всяким правлением и властью.
(К Колоссянам 2 глава / Новый Завет. Перевод Института перевода Библии в Заокском)

ТОЛЬКО ОДИН ДОСТОИН ПОКЛОНЕНИЯ, И ТОЛЬКО В ОДНОМ ВОПЛОЩЕНИЕ БОЖЕСТВА.
Ведь Бог-Отец (как Божество) не воплощён. Воплощение проходил только один Иисус Христос.

Безотцовщина.
« Последнее редактирование: January 05, 2020, 09:19:24 PM от Николай »

Оффлайн Николай

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 1217
Адвентистская "Библия" Заокского ИПБ
« Ответ #282 : January 06, 2020, 12:50:07 AM »
Наёмные пасторы в АСД, это известная практика этой секты. От некоторых пастырей, руководство даже не в силах избавиться - по блату попали на хлебное место.
Например моего пастора, который жену мою в блуд завёл, снимали с поста несколько лет, и сняли только когда вся община бунт подняла (толи его родственник, толи его земляк, в конференции верховодил).
Но я сейчас о наёмниках.
Адвентисты в центре, прекрасно понимают, что в пасторы идут не только верующие люди. Но язык у них подвешен, и они приносят неплохой доход центру (общеизвестный факт).

Чтобы узаконить такую трудовую деятельность, в Заокском решили подправить Библию, и разрешить типа от имени Бога, найм проповедников по принципу пользы делу и способности руководить предприятием.

Теперь "Бог" разрешил проповедовать не только по призванию, но и по обязанности.
(корочки есть, значит по вере руководит).

2 'ревностно' пасите Богом доверенное вам стадо, [заботьтесь 'о нем']
не по обязанности 'только', но по велению сердца, как то Богу угодно;
не корысти ради, а из любви;
(1-е Петра 5 глава / Новый Завет. Перевод Института перевода Библии в Заокском)

Вот в нормальном переводе.

2 пасите Божие стадо, какое у вас, надзирая за ним не принужденно, но охотно и богоугодно, не для гнусной корысти, но из усердия,
(1-е Петра 5 глава / Русский Синодальный текст издание Московской Патриархии)

Как видим - не по обязанности только, но и по призванию.
Т.Е. - можно не только по призванию, но и по обязанности.

Так правильно же - получил профессию, то зарабатывай на том, чему учился.

Стадо пасти надобно не только по обязанности, но ещё и по велению сердца, То есть - не только ради корысти, но ещё и по любви. Практически, у адвентистов, построение текста об этом и повествует. у них два пояснения, независящие друг от друга.
Слово "корысть" (из второго пояснения) отождествляется с "обязанностью",
а "любовь" с "велением сердца".
Не только по обязанности и ради корысти...

И тут понятно для чего вставлено слово "ТОЛЬКО" в значении "НЕ ТОЛЬКО".

Вот чего они добивались через второе пояснение:
"не 'только' ради корысти, а из любви".
Узаконили проповедь ради корысти.

В принципе, это не новшество. Это было у адвентистов всегда.
Только и того, что они теперь имеют "библейские" основания ставить неверующих людей на руководящую должность.
Лишь бы польза была в звонкой монете.
Одно дело когда прихожанин ворует, а другое дело когда "Божий человек" украдёт. Вот тут они в сто глоток - "не суди, да не судим будешь" - применяют.
Как только я слышу от адвентистов это выражение, сразу мысль - приспособленцы.
« Последнее редактирование: August 20, 2020, 08:10:17 PM от Николай »

Оффлайн Николай

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 1217
Адвентистская "Библия" Заокского ИПБ
« Ответ #283 : January 06, 2020, 12:59:31 AM »
Слово «пастор» и слово «профессия»,
Как «икона» со словом «триптих».
Адвентистов сегодня конфессия
Нам штампует десятками их.

Вместе с ними придёт к вам депрессия,
Из Америки в дом постучит.
Мне знакома той церкви агрессия,
Слово «секта» точнее звучит.

Генеральная ихняя сессия
Глена Куна диктует читать.
Почитал я, и вот моя версия:
Он пройдоха, хапуга и тать.
                                5 марта 2003г


***

Удачно с работой у вас, там, где чашки и ложки.
Моим бы бревном, да по вашим сучочкам,
Но я забодаю вас всех (у меня же есть рожки)
И всё разнесу «клеветою» по кочкам.

Ты с каждой овечки десятую часть получаешь.
Тебе, пастырь стада, хочу я напомнить
О том, что в ответе за тех, кого ты приручаешь,
И должен ни личную Волю исполнить.
                                              18 октября 2002г

***

Всё может быть. Всему придет капут –
Чем проповедники не шутят?
То в заместители к себе зовут,
То отлученье от небес вам влупят.

Становишься не нужным ты жене
(Она не хочет жить с неверным)
И так со всех сторон припрут к стене,
Что по неволе станешь очень нервным.

В семью подкинут во время мякины
Когда не ждёшь крутого поворота…

Я принесу вам ваши десятины!
Верните мне «небесные ворота».
                                        26 августа 2002г

« Последнее редактирование: January 06, 2020, 10:08:44 PM от Николай »

Оффлайн Николай

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 1217
Адвентистская "Библия" Заокского ИПБ
« Ответ #284 : January 06, 2020, 07:24:23 PM »
А вот эту переделку текста, пусть рассмотрят Баптисты. Вроде у них есть разногласия с АСД по таким вопросам. Я в этом мало чего соображаю. Поэтому комментировать не смогу. Могу только текст пояснить по синтаксису.

18-20 потому что и Христос, чтобы привести нас к Богу, однажды пострадал за грехи наши, праведник за неправедных, быв умерщвлен по плоти, но ожив духом, которым Он и находящимся в темнице духам, сойдя, проповедал, некогда непокорным ожидавшему их Божию долготерпению, во дни Ноя, во время строения ковчега, в котором немногие, то есть восемь душ, спаслись от воды.

(1-е Петра 3 глава / Русский Синодальный текст издание Московской Патриархии)


18 Ведь и Христос однажды претерпел муки за грехи <наши>: Праведник, Он за неправедных 'пострадал', чтобы привести вас к Богу; умерщвленный во плоти, Он к жизни был возвращен в духе 'Своем'.

19 Таким и ходил Он, когда проповедовал тем, чей дух 'погибал' в темнице 'греховного мира',

20 тем, кто был непокорен во дни Ноя. А Бог 'в те дни' ждал терпеливо, пока строился ковчег, в котором немногие ('всего только' восемь душ), 'пронесенные' через воды, спасены были.

(1-е Петра 3 глава / Новый Завет. Перевод Института перевода Библии в Заокском)

Моё мнение. Синодальный текст преподал, что Христос во время Своей смерти проповедовал. И проповедовал уже умершим. А в АСД преподали, что Христос во времена Ветхого завета проповедовал.

Вот оригинальный текст. Сами рассудите.
18
ότι Потому что και и Χριστος Христос άπαξ однажды περι за αμαρτιων грехи έπαθεν, претерпел страдание, δίκαιος праведный υπερ за αδίκων, неправедных, ίνα чтобы υμας вас προσαγάγη̣ Он подвёл το θεω̣, [к] Богу, θανατωθεις умерщвлённый μέν то σαρκι плотью ζω̣οποιηθεις оживлённый δε же πνεύματι· духом;
 
19
εν в ω̣ котором και и τοις εν в φυλακη̣ тюрьме πνεύμασιν ду́хам πορευθεις пошедший εκήρυξεν, Он возвестил, 

20
απειθήσασίν не покорившимся ποτε когда-то ότε когда απεξεδέχετο ожидало η τοũ θεοũ Бога μακροθυμία долготерпение εν в ημέραις дни Νωε Ноя κατασκευαζομένης сооружаемого κιβωτοũ, ковчега, εις в ην котором ολίγοι, немногие, τοũτ’ это έστιν есть οκτω восемь ψυχαί, душ, διεσώθησαν были спасены δι’ через ύδατος. воду. 

ИИСУС ХРИСТОС сошёл в тюрьму, где находились духи,  непокорных людей, погибших во время потопа. Уже утонувшим, но когда-то непокорным Он и проповедовал. Непокорившиеся КОГДА-ТО.
(Иисус теперь проповедовал в тюрьме духам, непокорившихся КОГДА-ТО). Непокорившиеся когда-то, теперь находятся в тюрьме.

ПОДДЕЛКА У АСД ОЧЕВИДНА. Значит у них не было других доказательств своей фантазии, и они переделали текст БОЖЬИХ СЛОВ, написанных через А.Петра.
Красавцы.
Ели бы просто комментировали, а то залезли в саму Библию, и переправили слова Самого Бога.

« Последнее редактирование: January 12, 2020, 04:34:29 PM от Николай »