Хочу предложить тему постановлений церкви.
В общем-то они не призывают к плохому, но только к тому, что достославно.
Правда есть одно НО. Выступая против постановлений других христианских церквей, АСД не хочет признать, что у самих бытует тоже самое только в других вопросах. Но они уходят в глубокую отрицаловку, типа: "У НАС НЕ КАК У НИХ".
В Евангелии описывается два вида преданий - качественные и отрицательные. Об отрицательных мы знаем со слов Иисуса Христа, и этот вопрос нам ясен полностью. К качественным преданиям относятся те постановления и указания, которые внесли сами апостолы с начала в устной форме, а затем и в посланиях (Лично я понимаю эти предания, как дополнения ("придаток"), но это - моё личное мнение).
Я разыскал в Евангелии все места связанные с качественными преданиями и обнаружил, что в переводе АСД это слово заменено словами
не похожими на СИНОНИМЫ.
Об этом я уже писал в первом своём письме, но хочу подробнее разобрать, в свете греческих текстов. Я приведу в пример все найденные места с положительным преданием (апостольским). Но для начала я обращаю внимание на то, что АСД перевели эти же греческие Стронги как положено, только там, где они отрицательного значения в контексте. Там где положительного значения, там перевели по своему усмотрению.
Вот места, где АСД не переделали слово "ПРЕДАНИЕ":2 зачем ученики Твои преступают
предание старцев? ибо не умывают рук своих, когда едят хлеб.
3 Он же сказал им в ответ: зачем и вы преступаете заповедь Божию ради
предания вашего?
(От Матфея 15 глава / Русский Синодальный текст издание Московской Патриархии)
2 "Почему ученики Твои нарушают
предание отцов? Перед едой не омывают они рук своих".
3 "А почему вы нарушаете заповедь Божью ради своего
предания? - возразил Он.
(От Матфея 15 глава / Новый Завет. Перевод Института перевода Библии в Заокском)
"δια Из-за τί чего οι μαθηταί ученики σου Твои παραβαίνουσιν преступают την
παράδοσιν предание των πρεσβυτέρων; старших? ου Не γαρ ведь νίπτονται моют τας χειρας ру́ки [αυτων] их όταν когда άρτον хлеб εσθίωσιν. едят. " (Мф. 15:2)
"ο Он δε же αποκριθεις ответивший είπεν сказал αυτοις, им, δια Из-за τί чего και и υμεις вы παραβαίνετε преступаете την εντολην заповедь τοũ θεοũ Бога δια из-за την
παράδοσιν предания υμων; вашего? " (Мф. 15:3)
παράδοσιν (парАдосин) - преданиеНомер Стронга:
3862Варианты перевода:παράδοσιν 3862 N-ASF
предание (4) Мф 15;Мк 7;
преданию (3) Мк 7;Кол 2;2Фес 3;
предания (2) Мф 15;
**********
3 Ибо фарисеи и все Иудеи, держась
предания старцев, не едят, не умыв тщательно рук;
8 Ибо вы, оставив заповедь Божию, держитесь
предания человеческого, омовения кружек и чаш, и делаете многое другое, сему подобное.
9 И сказал им: хорошо ли, что вы отменяете заповедь Божию, чтобы соблюсти свое
предание?
13 устраняя слово Божие
преданием вашим, которое вы установили; и делаете многое сему подобное.
(От Марка 7 глава / Русский Синодальный текст издание Московской Патриархии)
3 (Ведь фарисеи, 'как' и все иудеи, не приступают к еде, если определенным образом не вымоют рук, следуя
преданиям отцов,
8 Оставив заповедь Божию, вы держитесь
предания человеческого.
9 Как искусно вы обходите заповедь Божию, - продолжал Иисус, - чтоб сохранить свое
предание.
13 Так
преданием вашим, от вас же и исходящим, вы ни во что превращаете слово Божие. Да и много еще подобного этому делаете".
(От Марка 7 глава / Новый Завет. Перевод Института перевода Библии в Заокском)
"οι γαρ ведь Φαρισαιοι фарисеи και и πάντες все οι ’Ιουδαιοι Иудеи εαν если μη не πυγμη̣ тщательно νίψωνται помоют τας χειρας ру́ки ουκ не εσθίουσιν, едят, κρατοũντες держащие την
παράδοσιν предание των πρεσβυτέρων, старших, " (Мк. 7:3)
"αφέντες Оставившие την εντολην заповедь τοũ θεοũ Бога κρατειτε де́ржите την
παράδοσιν предание των ανθρώπων. людей. " (Мк. 7:8 ст.)
"και И έλεγεν Он говорил αυτοις, им, καλως Хорошо αθετειτε отвергаете την εντολην заповедь τοũ θεοũ, Бога, ίνα чтобы την
παράδοσιν предание υμων ваше στήσητε. вы установили. " (Мк. 7:9)
"ακυροũντες отменяющие τον λόγον слово τοũ θεοũ Бога τη̣
παραδόσει преданием υμων вашим η̣ которым παρεδώκατε· вы передали; και и παρόμοια подобное τοιαũτα таковое πολλα многое ποιειτε. делаете. " (Мк. 7:13)
παραδόσει (парадОсэй) - преданиемНомер Стронга:
3862********
14 и преуспевал в Иудействе более многих сверстников в роде моем, будучи неумеренным ревнителем отеческих моих
преданий.
(К Галатам 1 глава / Русский Синодальный текст издание Московской Патриархии)
14 и что в 'следовании' учению иудейскому и беспредельной приверженностью 'своей'
преданиям отцов превосходил я многих сверстников своих.
(К Галатам 1 глава / Новый Завет. Перевод Института перевода Библии в Заокском)
"και и προέκοπτον я продвигался εν в το ’Ιουδαϊσμω̣ Иудаизме υπερ сверх πολλους многих συνηλικιώτας сверстников εν в το γένει роде μου, моём, περισσοτέρως чрезвычайный ζηλωτης ревнитель υπάρχων пребывающий των πατρικων отцовских μου моих
παραδόσεων. преданий. " (Гал. 1:14)
παραδόσεων. (парадОсэон) - преданий.Существительное, Родительный падеж , Множественное число , Женский род Номер Стронга:
3862********
8 Смотрите, братия, чтобы кто не увлек вас философиею и пустым обольщением, по
преданию человеческому, по стихиям мира, а не по Христу;
(К Колоссянам 2 глава / Русский Синодальный текст издание Московской Патриархии)
8 И смотрите, 'братья', чтобы не увлек вас никто пустым и лживым философствованием, что человеческим
преданиям следует и архаичным представлениям этого мира", а не Христу.
(К Колоссянам 2 глава / Новый Завет. Перевод Института перевода Библии в Заокском)
"Βλέπετε Смотри́те μή не τις кто-либо υμας вас έσται будет ο συλαγωγων похищающий δια через της φιλοσοφίας философию και и κενης пустой απάτης обман κατα по την
παράδοσιν преданию των ανθρώπων, людей, κατα по τα στοιχεια стихиям τοũ κόσμου мира και а ου не κατα по Χριστόν· Христу; " (кол. 2 гл. 8 ст.)
Приставки перед греческим словом не стол важны в моё рассмотренииВарианты перевода:
3588, ὁ
1. указ. мест.: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. theили нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; тж. употр. в качестве отн. мест.: кто, что, который, сей, тот, этот.
την (тЭн) -
Номер Стронга: 3588 Определённый артикль , Винительный падеж , Единственное число , Женский род
τη̣ (тЭ) -
Номер Стронга: 3588 Определённый артикль , Дательный падеж , Единственное число , Женский род
А теперь мы рассмотрим это слово сказанное в хорошем смысле и понимании:2 Хвалю вас, братия, что вы все мое помните и держите
предания так, как я передал вам.
(1-е Коринфянам 11 глава / Русский Синодальный текст издание Московской Патриархии)
2 Я же хвалю вас за то, что вы помните все, чему учил я и что делал, и держитесь
наставлений 'Господних', как я передал их вам.
(1-е Коринфянам 11 глава / Новый Завет. Перевод Института перевода Библии в Заокском)
"’Επαινω Хвалю δε же υμας вас ότι что πάντα всё μου моё μέμνησθε помните και и καθως как παρέδωκα я передал υμιν вам τας
παραδόσεις предания κατέχετε. удерживайте. " (1Кор. 11:2)
παραδόσεις (парадОсэйс) - преданияНомер Стронга:
3862τας (тАс) -
Номер Стронга: 3588 Определённый артикль , Винительный падеж , Множественное число , Женский род
***********
15 Итак, братия, стойте и держите
предания, которым вы научены или словом или посланием нашим.
(2-е Фессалоникийцам 2 глава / Русский Синодальный текст издание Московской Патриархии)
15 Стойте же, братья, твердо и держитесь тех
истин, которые мы преподали вам и устно ('при встречах'), и в письме нашем!
(2-е Фессалоникийцам 2 глава / Новый Завет. Перевод Института перевода Библии в Заокском)
"άρα Тогда οũν, итак, αδελφοί, братья, στήκετε, стойте, και и κρατειτε держи́те τας
παραδόσεις предания ας которым εδιδάχθητε вы были научены είτε и если δια через λόγου слово είτε и если δι’ через επιστολης послание ημων. наше. " (2Фес. 2:15)
*********
6 Завещеваем же вам, братия, именем Господа нашего Иисуса Христа, удаляться от всякого брата, поступающего бесчинно, а не по
преданию, которое приняли от нас,
(2-е Фессалоникийцам 3 глава / Русский Синодальный текст издание Московской Патриархии)
6 'И еще' одно наставление вам во имя Господа [нашего] Иисуса Христа: удаляйтесь, братья, от всякого в вашей общине, кто праздно проводит время свое и не следует
учению которое вы приняли от нас.
(2-е Фессалоникийцам 3 глава / Новый Завет. Перевод Института перевода Библии в Заокском)
"παραγγέλλομεν Приказываем δε же υμιν, вам, αδελφοί, братья, εν в ονόματι имени τοũ κυρίου Го́спода [ημων] нашего ’Ιησοũ Иисуса Χριστοũ, Христа, στέλλεσθαι уклоняться υμας вам απο от παντος всякого αδελφοũ брата ατάκτως беспорядочно περιπατοũντος ходящего και и μη не κατα по την
παράδοσιν преданию ην которое παρελάβοσαν они переняли παρ’ от ημων. нас. " (2Фес. 3:6)
КАК ВЫ ДУМАЕТЕ -- ПОЛУЧИЛОСЬ У АДВЕНТИСТОВ НАСОЛИТЬ ПРАВОСЛАВНЫМ???
Говоря о преданиях, как о придатках и добавках к Писанию, я не могу пропустить и те дополнения к Евангелию, которые написала авторша "Свидетельств для церкви" Е.Уайт.
О своих произведениях (в пятом томе стр. 665) она говорила так -- "Я взяла драгоценную Библию и окружила ее несколькими книгами Свидетельств для церкви, данных народу Божьему. «Здесь, — сказала я, —
содержится почти все необходимое для вас. Здесь указаны грехи, [665]
какие нужно устранить". «Некоторые из проповедников далеко отстали в этом.
На словах они верят данным Свидетельствам и рекомендуют их как железное правило для тех, которые не имеют никакого опыта в обращении с ними, а сами лично не применяют их в своей жизни. Им были даны повторные Свидетельства, которыми они совершенно пренебрегли.
Такой курс поведения несовместим с принадлежностью к нашей церкви» (СЦ, 1, 369, 1863 г).
http://bookswhite.ru/w2777/85/ По этой ссылке много таких её бахвальств в отношении своих ПРЕДАНИЙ.
"...Брат О., когда вы сказали мне, что ваша жена умерла, не веря Свидетельствам, я вам не возразила, но подумала, что вы пытаетесь обмануть меня. Впоследствии я пришла к выводу, что вы блуждаете во мраке, ибо
у меня имеется ее письмо, в котором она заверила меня в своей абсолютной вере в Свидетельства и что они истинно определили ваше и ее состояние. Затем вместе с вами я присутствовала на лагерном собрании, где вы имели возможность приобрести опыт, который мог бы иметь[623]вечную ценность для вас, если бы вы сохранили такое же смирение перед Богом, какое было у вас в то время. Тогда вы смирили свое сердце и на коленях просили у меня прощения за плохой отзыв обо мне и моей работе. Тогда вы произнесли следующие слова: «Вы даже не можете себе представить, как я поносил вас»..."
http://bookswhite.ru/w2777/80/ АБСОЛЮТНАЯ ВЕРА В СВИДЕТЕЛЬСТВА УАЙТЫ???Избранные вести-Том 1 Елена Уайт
3. Отношение к Свидетельствам
http://soteria.ru/s2725/4/"[45]
Сомнения в СвидетельствахЕсли вы встречаете людей,
подвергающих Свидетельства сомнению, осуждающих их, и стремящихся лишить эти Свидетельства их влияния на других, знайте, что дела таких людей — не от Бога Ими руководит иной дух.
Сомнения и неверие лелеются теми, кто невнимателен к состоянию своей души. В них гнездится болезненное осознание того, что их жизнь не выдержит испытания
Духа Божьего, говорящего либо через Его Слово, либо через свидетельства Его Духа, приводящие их к Его Слову".
"Как только
люди предаются сомнениям и неверию в свидетельства Духа Божьего, они начинают подвергаться сильному искушению придерживаться взглядов, о которых они открыто заявили другим людям".
"Свидетельства Духа Божьего даются людям для того, чтобы привести их к Его Слову, которым они пренебрегают. И если к этим вестям не прислушаться, душа человеческая окажется отрезанной от Святого Духа. Что еще Бог может сделать, чтобы достучаться до заблудших и показать им их истинное состояние?
Церкви, поощряющие
упадок веры в Свидетельства, слабы и неустойчивы. Некоторые служители стараются привлечь людей к себе, и когда предпринимаются попытки исправить ошибки этих служителей, они проявляют независимость, говоря: «Моя церковь одобряет мою деятельность».
[47]"
"
К Свидетельствам вспыхнет ненависть, исходящая от сатаны.
Деятельность сатаны будет направлена на подрыв веры церквей в Свидетельства, и вот по какой причине: сатане не удастся привносить свои обольщения и связывать души обманом, если люди будут внимать предостережениям, порицаниям и советам Духа Божьего (Письмо 40,1890 г.).[49]"
Вот фотография Артура Уайт с несколькими книгами своей бабули. Это всё в дополнение к Библии