Автор Тема: Водное крещение: просьба или обещание "доброй совести"?  (Прочитано 537 раз)

Оффлайн Дмитрий

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 739
Синдальный перевод:
 
Цитировать
1Пт. 3:21
"Так и нас ныне подобное сему образу крещение, не плотской нечистоты омытие, но ОБЕЩАНИЕ Богу доброй совести, спасает воскресением Иисуса Христа"

В 1Пт. 3:21 слово ОБЕЩАНИЕ переведено с греческого слова επερώτημα, читается как "эпэрОтэма"

Согласно словаря Стронга это слово имеет такие значения - вопрос, запрос, требование, обращение, обещание, обет

Итак, очевидно, что это слово в этом тексте Писания можно перевести и как ОБЕЩАНИЕ и как ПРОСЬБА.

Смотрите, что я еще откопал относительно этимологии этого греческого слова:

Цитировать
Словарное определение:
επ -ερώτημα , ионический диалект. επειρώτημα , ατος τό
1) вопрос Геродот (484-424 гг. до н.э.), Фукидид (460-400 гг. до н.э.);
2) торжественное обещание, обет (εις θεόν  Novum Testamentum (Новый Завет I-II вв. н.э.)).

Эта инфа взята из Байблзум - http://biblezoom.ru/
Эта информация показывает, в каком значении и когда это слово использовалось.
Так вот, во времена становления НЗ (1 век) и во втором веке, это слово использовалось в значении ТОРЖЕСТВЕННОЕ ОБЕЩАНИЕ, ОБЕТ.

Оффлайн Дмитрий

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 739
Посетила меня мысль вот еще какая.
Хочу проверить этот текст из Петра на наличие разночтений в рукописях дошедших до нас.
И вот что я обнаружил по этому поводу:

1. Текстус Ресептус
http://holyscripture.ru/bible/?t=tr&b=peter1&n=3

21 ο και ημας αντιτυπον νυν σωζει βαπτισμα ου σαρκος αποθεσις
 ρυπου αλλα συνειδησεως αγαθης επερωτημα εις θεον δι αναστασεως ιησου χριστου

2. Редакция Весткотта-Хорта
http://holyscripture.ru/bible/?t=wh&b=peter1&n=3

21 ο και υμας αντιτυπον νυν σωζει βαπτισμα ου σαρκος αποθεσις
 ρυπου αλλα συνειδησεως αγαθης επερωτημα εις θεον δι αναστασεως ιησου χριστου

3. Редакция Нестле-Аленда
http://holyscripture.ru/bible/?t=nestle_aland&b=peter1&n=3

21 ὃ καὶ ὑμᾶς ἀντίτυπον νῦν σῴζει βάπτισμα, οὐ σαρκὸς
ἀπόθεσις ῥύπου ἀλλὰ συνειδήσεως ἀγαθῆς ἐπερώτημα εἰς θεόν, δι’ ἀναστάσεως Ἰησοῦ Χριστοῦ,

Итак, что мы тут видим?

1. Жирным шрифтом выделено наше знакомое греческое слово "эперотема" (кто забыл или не знает что это за слово, смотри информацию об этом слове выше).

2. Разночтений мы тут никаких не наблюдаем. Текст этот дошел до нас без каких-либо изменений. Правда, есть один нюанс. Есть данные, что в некоторых рукописях все таки небольшое разночтение есть. А именно: в вышеприведенных источниках стих этот начинается вот так - "ο και υμας αντιτυπον νυν" (обратите внимание на выделенное).  Переводится дословно так "и нас подобно сему". Но есть рукописи в которых порядок следования этих слов иной - "ο αντιτυπον νυν και υμας" (дословный перевод - "подобно сему и нас"). Но, даже если и есть действительно такое разночтение (всего лишь измененный порядок следования некоторых слов в предложении), то, как видим, это ни как не влияет на понимание данного стиха. Поэтому, вполне можно сказать, что разночтений по данному стиху не имеется.

Оффлайн Дмитрий

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 739
Информация из "Лингвистический и экзегетический ключ (Роджерс)":

Цитировать
......επερωτημα  (#2090) вопрос, расспрос, прошение, заявление преданности. В папирусах это слово очевидно обозначает заключение соглашения, предполагающее расследование или ответ одной из сторон на формальные вопросы. Это слово, таким образом, обозначает регистрацию соглашения, связанного с определенными условиями или требованиями. Крещение — это ответ Богу, выражающий доверие к Нему (DLNT, 117-19). Здесь имеется в виду зарок как согласие на определенные условия: предполагается принятие веры и готовность к выполнению новых обязанностей (David Hill, ΝουΤ 17, 187f; Reicke; Kelly; Michaels; TLNT; MM; Preisigke, 1:538). δι׳ αναστασεως  (#1328; 414) через воскресение. Крещение — символическое отображение воскресения Христа и нашего духовного обновления (RWP).

Оффлайн Дмитрий

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 739
Еще одна мысль меня посетила. Это касается того, что иногда говорят, что мол, "невозможно обещать Богу добрую совесть, потому как это нам не по силам!".

Обратимся к Писанию и посмотрим, действительно ли это так?

Вот, что говорит нам об этом Новый Завет:

Цитировать
5 Цель же увещания есть любовь от чистого сердца и доброй совести и нелицемерной веры,
(1Тим.1:5)

16 Имейте добрую совесть, дабы тем, за что злословят вас, как злодеев, были постыжены порицающие ваше доброе житие во Христе.
(1Пет.3:16)

18 Молитесь о нас; ибо мы уверены, что имеем добрую совесть, потому что во всем желаем вести себя честно.
(Евр.13:18)

19 имея веру и добрую совесть, которую некоторые отвергнув, потерпели кораблекрушение в вере;
(1Тим.1:19)

Получается, что человек очень даже может иметь "добрую совесть", хранить ее и даже потерять ее.

Оффлайн Дмитрий

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 739
Комментарии некоторых комментаторов на 1Пт.3:21

Цитировать
Д. Стерн. 1 Кифа (Петра) 3;

 21. Это прообраз нашего нынешнего спасения, воды погружения, которое состоит не в очищении тела от нечистоты, но в клятве сохранять совесть чистой перед Богом, через воскресение Мессии Йешуа.
 22. Он поднялся в небеса и находится по правую руку Бога, где ангелы, власти и силы подчинены ему.

Комментарии Д. Стерна к данным стихам;

 Во дни Ноаха вода Потопа, которая уничтожила большую часть человечества, стала средством (ввиду того, что ковчег плыл по ней), при помощи которого были избавлены немногие, а точнее восемь человек (Hoax, трое его сыновей и жены). Эта вода - прообраз нашего нынешнего спасения, воды погружения (или «крещения», ивр. твила; см. ком. к Мат 3:1). Подобно этому, Шауль рассматривал воды Красного моря как прообраз погружения (1 Кор. 10:1-13 и ком.). Кефа указывает, что суть погружения заключается не в физическом очищении тела от нечистоты, а в духовном соглашении, которое сопровождается физическим действием, в клятве сохранять совесть чистой (ст. 16) перед Богом. У верующих есть сила не нарушить подобную клятву только через воскресение Мессии Йешуа, ибо именно это содействовало тому, что он послал им Святого Духа (Йн. 14:16, 16:17) после восхождения на небеса, чтобы ходатайствовать за них (Ме. 7:25) по правую руку Бога (см. ком. к Мат. 22:42. Деят. 7:55-56 и ком.).

 Таким образом. Кефа проводит аналогию между верующими и Ноахом с его семьёй, отмечая, что и те и другие являются праведным меньшинством, преследуемым нечестивыми соседями и избавленным от сил тьмы верой в Бога и послушанием Ему.


Комментарий Джона МакАртура из его "Учебной Библии":

"обещание Богу доброй совести".
Слово «обещание» означает обет, согласие с условиями завета (Нового Завета) с Богом. Человека, мучимого грехом и нечистой совестью, спасают не внешние обряды, а согласие войти в безопасный ковчег, Господа Иисуса, верой в Его смерть и воскресение (ср. Рим. 10:9, 10; Евр. 9:14; 10:22).
....................................