Автор Тема: Гибрид двух заветов АСД.  (Прочитано 119398 раз)

Оффлайн Николай

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 1217
Гибрид двух заветов АСД.
« Ответ #45 : September 14, 2015, 09:24:02 PM »
А, ВЕДЬ, ПРОБЛЕСКИ ПРАВИЛЬНОГО ПОНИМАНИЯ СИТУАЦИИ БЫЛИ ВСЁ-ТАКИ У УАЙТЫ.


"Подобно тому как в Библии представлено два закона: один неизменный и вечный, а другой временный и условный, так есть и два завета. Завет благодати впервые был заключен с человеком в Едеме, когда после грехопадения прозвучало Божественное обетование о том, что семя жены поразит голову змея. Этот завет предлагал всем людям прощение и спасительную благодать Божью Для послушания в будущем через веру в Христа. Он также обещал им вечную жизнь, если они будут хранить верность Закону Божьему. Таким образом патриархи получили надежду на спасение".

"Но если завет Авраама содержал в себе обетование искупления, для чего же заключен другой завет на Синае? Во время своего рабства народ во многом утратил познание о Боге и о принципах завета Авраама. Избавляя евреев из Египта, Бог желал открыть им Свое могущество и милость, чтобы они любили Его и доверяли Ему".

ОЧЕВИДНО, ЧТО ТЕКСТЫ БИБЛИИ УАЙТОЙ ПОНЯТЫ ПРАВИЛЬНО (СКРИЖАЛИ ЗАВЕТА), НО НАПРАВЛЕНЫ В ОБРАТНУЮ СТОРОНУ.

***

А ВОТ ЕЩЁ ОДИН ШЕДЕВР.
Чтоб исказить понимание слова "ПОКОЙ" из послания Евреям третьей и четвёртой глав, она пояснила о каком "покое"  говорилось во времена Моисея. Связав "покой" с беспокойством Моисея, она уводит читателя от первоначального смысла этого выражения. (в оригинале её книжки фигурирует беспокойство Бога, но смысл не меняется).

"Господь ответил ему: "Сам Я пойду, и введу тебя в покой". Но не было покоя Моисею. Его душу тяготила неизбывная тревога о тех ужасных последствиях, которые ожидают Израиля, если он в своей жестокости и нераскаянии окажется покинутым Богом". (28 глава книги Уайт "Патриархи и пророки").

***

Путь адвентиста – эволюта эвольвенты
(Есть среди них разумные, но мало).
Пророки их – Уайт-спириты и сольвенты,
Как ладана боятся кушать сало.

Ещё они боятся сталинских репрессий.
По этому своих же предавали.
И злобно дышат в сторону других конфессий,
Хотя, кривясь, им руку подавали.

Кривая истина у них, как эволюта.
Спиралью к центру, омутообразно.
Всё в кучу свалено, туманно словно смута.
Нагородили истин всяко разно.

« Последнее редактирование: May 09, 2016, 02:34:22 PM от Николай »

Оффлайн Николай

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 1217
Гибрид двух заветов АСД.
« Ответ #46 : September 14, 2015, 09:36:42 PM »
***

Сотни метили в кресло «римское».
Типа: «Я… И никто другой».
Их стремление явно свинское
(Каждый третий у нас – святой).

Сколько разных пророков мерило
Шапку папину и Ватикан.
А уж, сколько овец поверило
В миллеритовкий, дюжий капкан.

А чего бы, мне, не закутаться
В их Уайтово-белый елей?

Я бы рад. Да боюсь запутаться
В лабиринтах не званых церквей.


***

Мне говорят, что вестница Елена
увидела во сне как потрошить улов…
А, что не выдали баранам «сена»,
так, то не подобрали нужных слов.

«Мы, адвентисты, мощная машина,
и наших «фермеров» не сковырнёшь.
Они пасут стадаˊ, и десятина
им на прокорм. А ты тут чушь несёшь»...


Не трудно понять, что чем больше страха
по теме апокалипсиса и Армагеддона,
тем толще проповедникова ряха, –
богаче стол у этого… (простите)… Дона.
« Последнее редактирование: September 15, 2015, 02:35:47 AM от Николай »

Оффлайн Николай

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 1217
Гибрид двух заветов АСД.
« Ответ #47 : October 10, 2015, 12:49:44 AM »
Адвентисты пишут, что христианам вложен закон на сердца. Основываются они на тексте Иезекииля 36:26-27

Этот текст написан явно не новозаветному человеку.
Если Иеремия в 31 главе пророчествовал о Новом завете, и там обещано было вложить в сердца Тору (учение), то
буквальному еврейскому народу обещано вложить именно Мишпатим (декалог), но вместе с уставами.
 (ниже мы посмотрим, что это за уставы, сопровождающие Мишпатим).


*************

19 И Я рассеял их по народам, и они развеяны по землям; Я судил их по путям их и по делам их.

20 И пришли они к народам, куда пошли, и обесславили святое имя Мое, потому что о них говорят: "они - народ Господа, и вышли из земли Его".

21 И пожалел Я святое имя Мое, которое обесславил дом Израилев у народов, куда пришел.

22 Посему скажи дому Израилеву: так говорит Господь Бог: не для вас Я сделаю это, дом Израилев, а ради святаго имени Моего, которое вы обесславили у народов, куда пришли.

23 И освящу великое имя Мое, бесславимое у народов, среди которых вы обесславили его, и узнают народы, что Я Господь, говорит Господь Бог, когда явлю на вас святость Мою перед глазами их.

24 И возьму вас из народов, и соберу вас из всех стран, и приведу вас в землю вашу.

25 И окроплю вас чистою водою, и вы очиститесь от всех скверн ваших, и от всех идолов ваших очищу вас.

26 И дам вам сердце новое, и дух новый дам вам; и возьму из плоти вашей сердце каменное, и дам вам сердце плотяное.

27 Вложу внутрь вас дух Мой и сделаю то, что вы будете ходить в заповедях Моих
и уставы
Мои будете соблюдать и выполнять.


28 И будете жить на земле, которую Я дал отцам вашим, и будете Моим народом, и Я буду вашим Богом.

29 И освобожу вас от всех нечистот ваших, и призову хлеб, и умножу его, и не дам вам терпеть голода.

30 И умножу плоды на деревах и произведения полей, чтобы вперед не терпеть вам поношения от народов из-за голода.

(Иезекииль 36 гл)

                                                         
MT: וְאֶת־ רוּחִי my Spirit אֶתֵּן will put בְּקִרְבְּכֶם within וְעָשִׂיתִי and cause אֵת אֲשֶׁר־ my בְּחֻקַּי statutes​​ תֵּלֵכוּ to walk וּמִשְׁפָּטַי my ordinances תִּשְׁמְרוּ will be careful וַעֲשִׂיתֶֽם׃ to observe " (Иез. 36:27)   

וּמִשְׁפָּטַי
Номер Стронга: 4941
מִשְפָט
1. суд;
2. правосудие, справедливость, правда;
3. закон, устав;
приговор, постановление (суда), осуждение.
Произношение: mish-pawt'

И ВТОРОЕ СЛОВО

בְּחֻקַּי   
Номер Стронга: 2706
חק
1. участок, предел, удел, доля;
2. обязательство, долг;
3. срок;
4. закон, устав, постановление, определение;
синонимы 01881 (דָת), 04687 (מִצְוה), 06490 (פִקוּדִים), 08451 (תוֹרָה).
Произношение: khoke

***

А ТЕПЕРЬ ЗАМЕТИМ, ЧТО ЭТО СЛОВО ЯВЛЯЕТСЯ СИНОНИМОМ "ТОРЫ"                                                                

תוֹרָה
Номер Стронга: 8451
תוֹרָה
закон, учение, наставление;
син. 01881 (דָת), 02706 (חק), 04687 (מִצְוה), 06490 (פִקוּדִים).
Произношение: to-raw', to-raw'​


************

Очевидно, что там сказано не только о декалоге, но и о уставах. АСД НАЗЫВАЮТ СЕБЯ ХРИСТИАНАМИ ПОВЕРИЛИ ТОЛЬКО В ДЕКАЛОГ. А про уставы в тексте не обращают внимание. СМЫСЛ ЖЕ ЭТОГО ТЕКСТА ОЗНАЧАЕТ ТОЛЬКО ОДНО - уставы не перестали действовать на время исполнения этого пророчества.
Одно ясно в этом пророчестве, и очень прямолинейно (доходчиво ясно) - если бы это пророчество было написано на период Нового завета, и касалось бы христиан, ТО "устав жертвоприношений" не обещался бы быть вложенным во внутрь христианского мышления. А так, как декалог не один является основой этого пророчества, а вместе с уставом, то христиан это пророчество никак не касается.

А ЧТОБЫ НИКТО НЕ СОМНЕВАЛСЯ В ПРАВДИВОСТИ МОИХ НАХОДОК, ВОТ Я ПУБЛИКУЮ НЕСКОЛЬКО ПОСТАНОВЛЕНИЙ ВЕТХОГО ЗАВЕТА, КОТОРЫЕ ОПРЕДЕЛЕНЫ ЭТИМ СЛОВОМ-- חָק־   -- "УСТАВ"-- 
                                                                                           

21 на сковороде в елее она должна быть приготовлена; напитанную елеем приноси ее в кусках, как разламывается в куски приношение хлебное; приноси ее в приятное благоухание Господу;
22 и священник, помазанный на место его из сынов его, должен совершать сие: это вечный устав Господа. Вся она должна быть сожжена;
(Левит 6 гл)                                                                                 

***

MT:  וְהַכֹּהֵן  priest  הַמָּשִׁיחַ  the anointed  תַּחְתָּיו  his place  מִבָּנָיו  his sons  יַעֲשֶׂה  shall offer  אֹתָהּ     חָק־  ordinance  עֹולָם  A permanent  לַיהוָה  to the LORD  כָּלִיל  shall be entirely  תָּקְטָֽר׃  offered " (Лев. 6:22)                                                                                                                   

***

חָק־
Номер Стронга: 2706
חק
1. участок, предел, удел, доля;
2. обязательство, долг;
3. срок;
4. закон, устав, постановление, определение;
син. 01881 (דָת), 04687 (מִצְוה), 06490 (פִקוּדִים), 08451 (תוֹרָה).
Произношение: khoke                                                                     

К АДВЕНТИСТАМ ЭТОТ УСТАВ ЯВНО НЕ МОЖЕТ ОТНОСИТЬСЯ, РАЗВЕ, ЧТО ЕСЛИ ОНИ ЕВРЕИ ПО НАЦИОНАЛЬНОСТИ ИСПОВЕДУЮЩИЕ ИУДАИЗМ.

***********

20 когда они должны входить в скинию собрания, пусть они омываются водою, чтобы им не умереть; или когда должны приступать к жертвеннику для служения, для жертвоприношения Господу,
21 пусть они омывают руки свои и ноги свои водою, чтобы им не умереть; и будет им это уставом вечным, ему и потомкам его в роды их.
(Исход 30 гл)                                                                               

***                                                                                           

MT:  וְרָחֲצוּ  shall wash  יְדֵיהֶם  their hands  וְרַגְלֵיהֶם  and their feet  וְלֹא  they will not  יָמֻתוּ  die  וְהָיְתָה  become  לָהֶם    חָק־  statute  עֹולָם  perpetual  לֹו    וּלְזַרְעֹו  and his descendants  לְדֹרֹתָֽם׃  their generations  פ   " (Исх. 30:21)


***********

8 в каждый день субботы постоянно должно полагать их пред Господом от сынов Израилевых: это завет вечный;
9 они будут принадлежать Аарону и сынам его, которые будут есть их на святом месте, ибо это великая святыня для них из жертв Господних: это постановление вечное.
(Левит 24 гл)                                                                               

***
MT:  וְהָֽיְתָה  shall be for  לְאַהֲרֹן  Aaron  וּלְבָנָיו  and his sons  וַאֲכָלֻהוּ  shall eat  בְּמָקֹום  place  קָדֹשׁ  A holy  כִּי  for  קֹדֶשׁ  is most  קָֽדָשִׁים  holy  הוּא  he  לֹו    מֵאִשֵּׁי  offerings  יְהוָה  the LORD'S  חָק־  portion  עֹולָֽם׃  forever  ס   " (Лев. 24:9)
« Последнее редактирование: July 09, 2016, 12:39:55 AM от Николай »

Оффлайн Николай

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 1217
Гибрид двух заветов АСД.
« Ответ #48 : October 10, 2015, 11:23:25 AM »
Текст Иезекииля 36 главы был написан немного раньше Иезекиилем В 11 главе. Просто он в 36 главе повторил текст, НО ЕСТЬ И РАЗНОСТЬ ТЕКСТА.

17 Затем скажи: так говорит Господь Бог: Я соберу вас из народов, и возвращу вас из земель, в которые вы рассеяны; и дам вам землю Израилеву.

18 И придут туда, и извергнут из нее все гнусности ее и все мерзости ее.

19 И дам им сердце единое, и дух новый вложу в них, и возьму из плоти их сердце каменное, и дам им сердце плотяное,

20 чтобы они ходили по заповедям Моим, и соблюдали уставы Мои, и выполняли их; и будут Моим народом, а Я буду их Богом.

(Иезекииль 11 гл)

**********

 "LXX: (не переведено на русский) οπως εν τοις προσταγμασιν μου πορευωνται και τα δικαιωματα μου φυλασσωνται και ποιωσιν αυτα και εσονται μοι εις λαον και εγω εσομαι αυτοις εις θεον

***
δικαιωματα () - -
Варианты перевода:
1345, δικαίωμα
1. заповедь, предписание, устав, постановление;
2. праведное дело, справедливый поступок; 3. оправдание, праведность; LXX: 02706 (חֹק‎), 04941 (מִשְׂפָּט‎), 06490 (פִּקּוּדִים‎); син.1343 (δικαιοσύνη), 1347 (δικαίωσις).

***
προστάγμασιν
см.т.: повеления; [на] повеления; повелениями

***

MT: לְמַעַן because of בְּחֻקֹּתַי my statutes יֵלֵכוּ may walk וְאֶת־ מִשְׁפָּטַי my ordinances יִשְׁמְרוּ and keep וְעָשׂוּ and do אֹתָם וְהָיוּ־ become לִי לְעָם will be my people וַאֲנִי I אֶהְיֶה become לָהֶם לֵאלֹהִֽים׃ shall be their God " (Иез. 11:20)

***
בְּחֻקֹּתַי   
Номер Стронга: 2708
לחקָה
устав, постановление, обычай, закон.
Произношение: khook-kaw'

***
מִשְׁפָּטַי   
Номер Стронга: 4941
מִשְפָט
1. суд;
2. правосудие, справедливость, правда;
3. закон, устав;
приговор, постановление (суда), осуждение.
Произношение: mish-pawt'

***

ГДЕ ВСТРЕЧАЕТСЯ ЭТОТ УСТАВ ИЛИ ОБЫЧАЙ?
Пример этого обычая (который фигурирует в тексте Иезекииля)
Напомню, что "ХОК" и "ХУК-КА", это одно и тоже слово (типа синонимов), только в разных родах (м.ж. ср.). Это даже не синонимы, а одно слово изменяемое в зависимости от того, в каком роде прилагательное, к которому относится данный "закон-устав".

34 ибо Я беру от сынов Израилевых из мирных жертв их грудь потрясания и плечо возношения, и отдаю их Аарону священнику и сынам его в вечный участок (хок) от сынов Израилевых.
35 Вот участок Аарону и участок сынам его из жертв Господних со дня, когда они предстанут пред Господа для священнодействия,
36 который повелел Господь давать им со дня помазания их от сынов Израилевых. Это вечное постановление (хук-ка) в роды их. -
37 Вот закон (Тора) о всесожжении, о приношении хлебном, о жертве за грех, о жертве повинности, о жертве посвящения и о жертве мирной,
(Левит 7 гл)

***

"LXX: καθα как ενετείλατο заповедал κύριος Господь δοũναι дать αυτοις им η̣ [в] который ημέρα̣ день έχρισεν помазал αυτούς, их, παρα у των  υιων сыновей Ισραηλ· Израиля; νόμιμον (хук-ка) закон αιώνιον вечный εις в τας  γενεας поколения αυτων. их. (Лев. 7:36)

***
νόμιμον (нОмимон) - закон
Варианты перевода:
3545, νομίμως
законно, в соответствии с законами.

***

MT:  אֲשֶׁר  These  צִוָּה  had commanded  יְהוָה  the LORD  לָתֵת  to be given  לָהֶם    בְּיֹום  the day  מָשְׁחֹו  anointed  אֹתָם     מֵאֵת     בְּנֵי  the sons  יִשְׂרָאֵל  of Israel  חֻקַּת  is due  עֹולָם  forever  לְדֹרֹתָֽם׃  their generations " (Лев. 7:36)

חֻקַּת   
Номер Стронга: 2708
לחקָה
устав, постановление, обычай, закон.
Произношение: khook-kaw'

MT:
זֹאת likewise הַתֹּורָה is the law לָֽעֹלָה of the burnt לַמִּנְחָה offering וְלַֽחַטָּאת and the sin וְלָאָשָׁם and the guilt וְלַמִּלּוּאִים and the ordination וּלְזֶבַח and the sacrifice הַשְּׁלָמִֽים׃ of peace (Лев. 7:37)

הַתֹּורָה
Номер Стронга: 8451
תוֹרָה
закон, учение, наставление;
син. 01881 (דָת), 02706 (חק), 04687 (מִצְוה), 06490 (פִקוּדִים).
Произношение:  to-raw'

***
לָֽעֹלָה   
Номер Стронга: 5930
עוֹלָה
1. всесожжение, жертва всесожжения;
2. подъём, восход.
Син. 0801 (אִֶשּה), 0817 (אָשָם), 02077 (זבַח), 02403 (חַטָּאָה), 03632 (כָלִיל), 05262 (נסֶךְ), 08002 (שֶלֶם), 08573 (תְנוּפָה).
Произношение:  o-law',

************

КТО-ТО СПРАШИВАЛ У МЕНЯ - КАКИЕ ЗАКОНЫ СОБЛЮДАЛ АВРААМ?
ВОТ ЭТИ ЗАКОНЫ, КОТОРЫЕ ЯВЛЯЮТСЯ ОБЫЧАЯМИ.


5 за то, что Авраам [отец твой] послушался гласа Моего и соблюдал, что Мною заповедано было соблюдать: повеления Мои, уставы Мои и законы Мои.
(Бытие 26 глава / Русский Синодальный текст издание Московской Патриархии)

ДАВАЙТЕ ПОСМОТРИМ ЧТО ЭТО БЫЛИ ЗА ПОВЕЛЕНИЯ, УСТАВЫ И ЗАКОНЫ.

MT:  עֵקֶב  Because  אֲשֶׁר־  after  שָׁמַע  obeyed  אַבְרָהָם  Abraham  בְּקֹלִי  my voice  וַיִּשְׁמֹר  and kept  מִשְׁמַרְתִּי  my charge  מִצְוֹתַי  my commandments  חֻקֹּותַי  my statutes  וְתֹורֹתָֽי׃  and my laws " (Быт. 26:5)

***
מִשְׁמַרְתִּי   
Номер Стронга: 4931
מִשְמֶרֶת
1. хранимое, соблюдаемое, обычай, повеление;
2. соблюдение, сбережение, (со)хранение, охрана;
3. стража, страж;
4. долг, служение, служба.
Произношение:  mish-meh'-reth

***
מִצְוֹתַי   
Номер Стронга: 4687
מִצְוה
заповедь, повеление, приказание, завещание;
син. 01881 (דָת), 02706 (חק), 04687 (מִצְוה), 06490 (פִקוּדִים), 08451 (תוֹרָה).
Произношение: mits-vaw'

***
וְתֹורֹתָֽי׃   
Номер Стронга: 8451
תוֹרָה
закон, учение, наставление;
син. 01881 (דָת), 02706 (חק), 04687 (מִצְוה), 06490 (פִקוּדִים).
Произношение: to-raw'

***
חֻקֹּותַי   
Номер Стронга: 2708
לחקָה
устав, постановление, обычай, закон.
Произношение: khook-kaw'

НАДО ЗАМЕТИТЬ, ЧТО АВРААМ НЕ СОБЛЮДАЛ ЗАКОН-МИШПАТ. Его просто небыло во времена Авраама. И только есть упоминание, что Авраам завещал своим потомкам, что в будущем они будут соблюдать мишпат.

18 От Авраама точно произойдет народ великий и сильный, и благословятся в нем все народы земли,

19 ибо Я избрал его для того, чтобы он заповедал сынам своим и дому своему после себя, ходить путем Господним,
творя правду и суд (мишпат закон высшего суда);
и исполнит Господь над Авраамом [все], что сказал о нем.
(Бытие 18 гл.)

И первое упоминание мишпата было уже после исхода из Еипта.

25 [Моисей] возопил к Господу, и Господь показал ему дерево, и он бросил его в воду, и вода сделалась сладкою. Там Бог дал народу устав (закон-хок) и закон (закон мишпат) и там испытывал его.
(Исход 15 гл.)

Очевидно, что это произошло до синайских событий, НО и суббота дана тоже перед Синаем. Законы давались постепенно, и к Синаю они уже имели полный "пакет устной документации".
« Последнее редактирование: May 08, 2017, 01:00:54 AM от Николай »

Оффлайн Николай

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 1217
Гибрид двух заветов АСД.
« Ответ #49 : October 12, 2015, 02:50:35 AM »
Сегодня нашёл текст, который очень помог мне в понимании текста "Вера без дел мертва" Во первых в этом тексте есть предисловие, что добрые дела, в отношении голодных и неимущих одежды, должны сопровождать веру. Но АСД применяют этот текст в доказательство своей версии о том, что вера без дел (соблюдения) закона мертва.

Так вот я нашёл параллельный текст, где поясняется, что вера обязана быть без дел закона.

28 Ибо мы признаём, что человек оправдывается верою, независимо от дел закона.
(К Римлянам 3 глава / Русский Синодальный текст издание Московской Патриархии)

А на греческом более интересно пишется этот текст

"ποũ Где  οũν итак  η    καύχησις; гордость?  εξεκλείσθη. Она была исключена.  δια Через  ποίου какой  νόμου; закон?  των    έργων; Дел?  Ουχί, Нет,  αλλα но  δια через  νόμου закон  πίστεως. веры.    " (Рим. 3:27)
"λογιζόμεθα Считаем  γαρ ведь  δικαιοũσθαι оправдываться  πίστει верой  άνθρωπον человека  χωρις без  έργων дел  νόμου. Закона.    " (Рим. 3:28)

Этот текст прямо говорит о том, что в тексте Иакова 2:20, вера мертва не за счёт нехватки дел закона.

20 Но хочешь ли знать, неосновательный человек, что вера без дел мертва?
(Иакова 2 глава / Русский Синодальный текст издание Московской Патриархии)


ДАЛЕЕ - этот текст ещё и другое поясняет

2 потому что закон духа жизни во Христе Иисусе освободил меня от закона греха и смерти.
(К Римлянам 8 глава / Русский Синодальный текст издание Московской Патриархии)

Я ломал голову в поисках объяснения "закона духа жизни" который противопоставлен "закону греха и смерти".

27 Где же то, чем бы хвалиться? уничтожено. Каким законом? законом дел? Нет, но законом веры.
(К Римлянам 3 глава / Русский Синодальный текст издание Московской Патриархии)

"ποũ Где  οũν итак  η    καύχησις; гордость?  εξεκλείσθη. Она была исключена.  δια Через  ποίου какой  νόμου; закон?  των    έργων; Дел?  Ουχί, Нет,  αλλα но  δια через  νόμου закон  πίστεως. веры.    " (Рим. 3:27)

Буду развивать тему (тем более, что мне стали помогать новые друзья в интернете)
РЕЧЬ ИДЁТ О ЗАКОНЕ ДОБРА И ЗЛА http://thatisthetruth.org/index.php?topic=410.msg1705#msg1705
« Последнее редактирование: May 07, 2017, 03:18:39 PM от Николай »

Оффлайн Дмитрий

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 761
Гибрид двух заветов АСД.
« Ответ #50 : October 17, 2015, 02:45:02 PM »
По поводу вопроса о том, какие законы соблюдал Авраам.

Мне кажется, что все очень просто. Вот эти законы и повеления Божьи, о которых идет речь и которые наверняка Авраам соблюдал -

28 И благословил их Бог, и сказал им Бог: плодитесь и размножайтесь, и наполняйте землю, и обладайте ею, и владычествуйте над рыбами морскими и над птицами небесными, и над всяким животным, пресмыкающимся по земле.
29 И сказал Бог: вот, Я дал вам всякую траву, сеющую семя, какая есть на всей земле, и всякое дерево, у которого плод древесный, сеющий семя; - вам [сие] будет в пищу;
30 а всем зверям земным, и всем птицам небесным, и всякому пресмыкающемуся по земле, в котором душа живая, [дал] Я всю зелень травную в пищу. И стало так.
(Быт.1:28-30)

Вот еще -

1 И благословил Бог Ноя и сынов его и сказал им: плодитесь и размножайтесь, и наполняйте землю.
2 да страшатся и да трепещут вас все звери земные, и все птицы небесные, все, что движется на земле, и все рыбы морские: в ваши руки отданы они;
3 все движущееся, что живет, будет вам в пищу; как зелень травную даю вам все;
4 только плоти с душею ее, с кровью ее, не ешьте;
5 Я взыщу и вашу кровь, [в которой] жизнь ваша, взыщу ее от всякого зверя, взыщу также душу человека от руки человека, от руки брата его;
6 кто прольет кровь человеческую, того кровь прольется рукою человека: ибо человек создан по образу Божию;
7 вы же плодитесь и размножайтесь, и распространяйтесь по земле, и умножайтесь на ней.
(Быт.9:1-7)

И другие. Т.е. есть конкретные повеления и ничего не нужно АСД придумывать и "лепить" в тот стих из Бытие о том, что Авраам соблюдал, того, чего нет или нам неизвестно.
« Последнее редактирование: October 17, 2015, 02:48:16 PM от Дмитрий »

Оффлайн Николай

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 1217
Гибрид двух заветов АСД.
« Ответ #51 : October 24, 2015, 03:03:35 PM »
Уважаемый Дмитрий. Я хочу дополнить к вашим наблюдениям, свои.
Мы уже выяснили, что закон высшего суда на Еврейском Иврите пишется как "МИШПАТИМ". Законы второстепенного значения пишутся  "ХОК" и "ХУК-КА" В этот "хуким" входят различные мелкие "ТОРЫ". Второе значение слова "ТОРА" - УЧЕНИЕ. И третье значение - "Учение ЗАПИСАННОЕ В КНИГИ МОИСЕЯ" (собрание Тор, Которые до написания были в устной передачи из поколения в поколение) Т.е. - Тора как книга, обобщила в себе все уставы и постановления и законы в одно УЧЕНИЕ (Тору).

Теперь проверим на Иврите места, где до Синая встречается слово "МИШПАТИМ"

הַמִּשְׁפָּטִים   
מִשְפָט Номер Стронга: 4941
1. суд;
2. правосудие, справедливость, правда;
3. закон, устав;
приговор, постановление (суда), осуждение.
Произношение: mish-pawt'
 
А потом и "ТОРУ" пробьём по всей Библии.

СЛОВО МИШПАТИМ ПЕРВЫЙ РАЗ ВСТРЕЧАЕТСЯ В БЫТЬЕ (в трёх местах) В ЗНАЧЕНИЯХ "СУД"... "НЕПРАВОСУДНОСТЬ"... "ОБЫКНОВЕНИЕ"

Там, где это слово встретилось как "СУД" там говорится о том, что Бог избрал Авраама для того, чтоб он своим потомкам заповедал творить МИШПАТИМ (даже если и не "СУД", а ДЕКАЛОГ) В любом случае это было как повеление на будущее потомкам Авраама. Остальные два текста никак не могут быть связанными с декалогом по причине КОНТЕКСТА. Речь там на левую тему (к нашей теме не относится).


Быт 18:19  Быт 18:25  Быт 40:13
 Исх 15:25  Исх 21:1  Исх 21:9  Исх 21:31  Исх 23:6  Исх 24:3  Исх 26:30  Исх 28:15  Исх 28:29 Исх 28:30
 Лев 5:10  Лев 9:16  Лев 18:4  Лев 18:5  Лев 18:26  Лев 19:15  Лев 19:35  Лев 19:37  Лев 20:22 Лев 24:22  Лев 25:18  Лев 26:15  Лев 26:43  Лев 26:46
 Числ 9:3  Числ 9:14  Числ 15:16  Числ 15:24  Числ 27:5  Числ 27:11  Числ 27:21  Числ 29:6  Числ 29:18  Числ 29:21  Числ 29:24  Числ 29:27  Числ 29:30  Числ 29:33  Числ 29:37  Числ 35:12  Числ 35:24  Числ 35:29  Числ 36:13
 Втор 1:17  Втор 4:1  Втор 4:5  Втор 4:8  Втор 4:14  Втор 4:45  Втор 5:1  Втор 5:31  Втор 6:1 Втор 6:20  Втор 7:11  Втор 7:12  Втор 8:11  Втор 10:18  Втор 11:1  Втор 11:32  Втор 12:1  Втор 16:18  Втор 16:19  Втор 17:8  Втор 17:9  Втор 17:11  Втор 18:3  Втор 19:6  Втор 21:17  Втор 21:22  Втор 24:17  Втор 25:1  Втор 26:16  Втор 26:17  Втор 27:19  Втор 30:16  Втор 32:4  Втор 32:41  Втор 33:10  Втор 33:21
 Иис.Нав 6:14  Иис.Нав 20:6  Иис.Нав 24:25
 Суд 4:5  Суд 13:12  Суд 18:7
 1Цар 2:13  1Цар 8:3  1Цар 8:9  1Цар 8:11  1Цар 10:25  1Цар 27:11  1Цар 30:25
 2Цар 8:15  2Цар 15:2  2Цар 15:6  2Цар 22:23
 3Цар 2:3  3Цар 3:11  3Цар 3:28  3Цар 4:28  3Цар 6:12  3Цар 6:38  3Цар 7:7  3Цар 8:45  3Цар 8:49 3Цар 8:58  3Цар 8:59  3Цар 9:4  3Цар 10:9  3Цар 11:33  3Цар 18:28  3Цар 20:40
 4Цар 1:7  4Цар 11:14  4Цар 17:26  4Цар 17:27  4Цар 17:33  4Цар 17:34  4Цар 17:37  4Цар 17:40 4Цар 25:6
 1Пар 6:32  1Пар 15:13  1Пар 16:12  1Пар 16:14  1Пар 18:14  1Пар 22:13  1Пар 23:31  1Пар 24:19 1Пар 28:7
 2Пар 4:7  2Пар 4:20  2Пар 6:35  2Пар 6:39  2Пар 7:17  2Пар 8:14  2Пар 9:8  2Пар 19:6  2Пар 19:8 2Пар 19:10  2Пар 30:16  2Пар 33:8  2Пар 35:13
 Ездр 3:4  Ездр 7:10
 Неем 1:7  Неем 8:18  Неем 9:13  Неем 9:29  Неем 10:29
 Иов 8:3  Иов 9:19  Иов 9:32  Иов 13:18  Иов 14:3  Иов 19:7  Иов 22:4  Иов 23:4  Иов 27:2  Иов 29:14  Иов 31:13  Иов 32:9  Иов 34:4  Иов 34:5  Иов 34:6  Иов 34:12  Иов 34:17  Иов 34:23  Иов 35:2  Иов 36:6  Иов 36:17  Иов 37:23  Иов 40:3
 Пс 1:5  Пс 7:7  Пс 9:5  Пс 9:8  Пс 9:17  Пс 9:26  Пс 16:2  Пс 17:23  Пс 18:10  Пс 24:9  Пс 32:5 Пс 34:23  Пс 35:7  Пс 36:6  Пс 36:28  Пс 36:30  Пс 47:12  Пс 71:1  Пс 71:2  Пс 75:10  Пс 80:5  Пс 88:15  Пс 88:31  Пс 93:15  Пс 96:2  Пс 96:8  Пс 98:4  Пс 100:1  Пс 102:6  Пс 104:5  Пс 104:7  Пс 105:3  Пс 110:7  Пс 111:5  Пс 118:7  Пс 118:13  Пс 118:20  Пс 118:30  Пс 118:39  Пс 118:43  Пс 118:52  Пс 118:62  Пс 118:75  Пс 118:84  Пс 118:91  Пс 118:102  Пс 118:106  Пс 118:108  Пс 118:120  Пс 118:121  Пс 118:132  Пс 118:137  Пс 118:149  Пс 118:156  Пс 118:160  Пс 118:164  Пс 118:175 Пс 121:5  Пс 139:13  Пс 142:2  Пс 145:7  Пс 147:8  Пс 147:9  Пс 149:9
 Притч 1:3  Притч 2:8  Притч 2:9  Притч 8:20  Притч 12:5  Притч 13:24  Притч 16:8  Притч 16:10 Притч 16:11  Притч 16:33  Притч 17:23  Притч 18:5  Притч 19:28  Притч 21:3  Притч 21:7  Притч 21:15  Притч 24:23  Притч 28:5  Притч 29:4  Притч 29:26
 Еккл 3:16  Еккл 5:7  Еккл 8:5  Еккл 8:6  Еккл 11:9  Еккл 12:14
 Ис 1:17  Ис 1:21  Ис 1:27  Ис 3:14  Ис 4:4  Ис 5:7  Ис 5:16  Ис 9:7  Ис 10:2  Ис 16:5  Ис 26:8 Ис 26:9  Ис 28:6  Ис 28:17  Ис 28:26  Ис 30:18  Ис 32:1  Ис 32:7  Ис 32:16  Ис 33:5  Ис 34:5  Ис 40:14  Ис 40:27  Ис 41:1  Ис 42:1  Ис 42:3  Ис 42:4  Ис 49:4  Ис 50:8  Ис 51:4  Ис 53:8  Ис 54:17  Ис 56:1  Ис 58:2  Ис 59:8  Ис 59:9  Ис 59:11  Ис 59:14  Ис 59:15  Ис 61:8
 Иер 1:16  Иер 4:2  Иер 4:12  Иер 5:1  Иер 5:4  Иер 5:5  Иер 5:28  Иер 7:5  Иер 8:7  Иер 9:24 Иер 10:24  Иер 12:1  Иер 17:11  Иер 21:12  Иер 22:3  Иер 22:13  Иер 22:15  Иер 23:5  Иер 26:11 Иер 26:16  Иер 30:11  Иер 30:18  Иер 32:7  Иер 32:8  Иер 33:15  Иер 39:5  Иер 46:28  Иер 48:21 Иер 48:47  Иер 49:12  Иер 51:9  Иер 52:9
 Плач 3:35  Плач 3:59
 Иез 5:6  Иез 5:7  Иез 5:8  Иез 7:23  Иез 7:27  Иез 11:12  Иез 11:20  Иез 16:38  Иез 18:5  Иез 18:8  Иез 18:9  Иез 18:17  Иез 18:19  Иез 18:21  Иез 18:27  Иез 20:11  Иез 20:13  Иез 20:16  Иез 20:18 Иез 20:19  Иез 20:21  Иез 20:24  Иез 20:25  Иез 21:27  Иез 22:29  Иез 23:24  Иез 23:45  Иез 33:14 Иез 33:16  Иез 33:19  Иез 34:16  Иез 36:27  Иез 37:24  Иез 39:21  Иез 42:11  Иез 44:24  Иез 45:9
 Дан 9:5
 Ос 2:19  Ос 5:1  Ос 5:11  Ос 6:5  Ос 10:4  Ос 12:6
 Ам 5:7  Ам 5:15  Ам 5:24  Ам 6:12
 Мих 3:1  Мих 3:8  Мих 3:9  Мих 6:8  Мих 7:9
 Авв 1:4  Авв 1:7  Авв 1:12
 Соф 2:3  Соф 3:5  Соф 3:8  Соф 3:15
 Зах 7:9  Зах 8:16
 Мал 2:17  Мал 3:5  Мал 4:4
Всего найдено мест: 405

***********************************

А теперь посмотрим на слово - "ТОРА"

תֹּֽורָתִי  
Номер Стронга: 8451
תוֹרָה
закон, учение, наставление;
син. 01881 (דָת), 02706 (חק), 04687 (מִצְוה), 06490 (פִקוּדִים).
Произношение: to-raw',


Быт 26:5
 Исх 12:49  Исх 13:9  Исх 16:4  Исх 16:28  Исх 18:16  Исх 18:20  Исх 24:12
 Лев 6:9  Лев 6:14  Лев 6:25  Лев 7:1  Лев 7:7  Лев 7:11  Лев 7:37  Лев 11:46  Лев 12:7  Лев 13:59  Лев 14:2  Лев 14:32  Лев 14:54  Лев 14:56  Лев 15:32  Лев 26:46
 Числ 5:29  Числ 5:30  Числ 6:13  Числ 6:21  Числ 15:16  Числ 15:29  Числ 19:2  Числ 19:14  Числ 31:21
 Втор 1:5  Втор 4:8  Втор 4:44  Втор 17:11  Втор 17:18  Втор 17:19  Втор 27:3  Втор 27:8  Втор 27:26  Втор 28:58  Втор 28:61  Втор 29:21  Втор 29:29  Втор 30:10  Втор 31:9  Втор 31:11  Втор 31:12  Втор 31:24  Втор 31:26  Втор 32:46  Втор 33:4  Втор 33:10
 Иис.Нав 1:7  Иис.Нав 1:8  Иис.Нав 8:31  Иис.Нав 8:32  Иис.Нав 8:34  Иис.Нав 22:5  Иис.Нав 23:6 Иис.Нав 24:26
 3Цар 2:3
 4Цар 10:31  4Цар 14:6  4Цар 17:13  4Цар 17:34  4Цар 17:37  4Цар 21:8  4Цар 22:8  4Цар 22:11 4Цар 23:24  4Цар 23:25
 1Пар 16:40  1Пар 22:12
 2Пар 6:16  2Пар 12:1  2Пар 14:4  2Пар 15:3  2Пар 17:9  2Пар 19:10  2Пар 23:18  2Пар 25:4  2Пар 30:16  2Пар 31:3  2Пар 31:4  2Пар 31:21  2Пар 33:8  2Пар 34:14  2Пар 34:15  2Пар 34:19  2Пар 35:26
 Ездр 3:2  Ездр 7:6  Ездр 7:10  Ездр 10:3
 Неем 8:1  Неем 8:2  Неем 8:3  Неем 8:7  Неем 8:8  Неем 8:9  Неем 8:13  Неем 8:14  Неем 8:18 Неем 9:3  Неем 9:13  Неем 9:14  Неем 9:26  Неем 9:29  Неем 9:34  Неем 10:28  Неем 10:29  Неем 10:34  Неем 10:36  Неем 12:44  Неем 13:3
 Иов 22:22
 Пс 1:2  Пс 18:8  Пс 36:31  Пс 39:9  Пс 77:1  Пс 77:5  Пс 77:10  Пс 88:31  Пс 93:12  Пс 104:45 Пс 118:1  Пс 118:18  Пс 118:29  Пс 118:34  Пс 118:44  Пс 118:51  Пс 118:53  Пс 118:55  Пс 118:61 Пс 118:70  Пс 118:72  Пс 118:77  Пс 118:85  Пс 118:92  Пс 118:97  Пс 118:109  Пс 118:113  Пс 118:126  Пс 118:136  Пс 118:142  Пс 118:150  Пс 118:153  Пс 118:163  Пс 118:165  Пс 118:174
 Притч 1:8  Притч 3:1  Притч 4:2  Притч 6:20  Притч 6:23  Притч 7:2  Притч 13:15  Притч 28:4 Притч 28:7  Притч 28:9  Притч 29:18  Притч 31:26
 Ис 1:10  Ис 2:3  Ис 5:24  Ис 8:16  Ис 8:20  Ис 24:5  Ис 30:9  Ис 42:4  Ис 42:21  Ис 42:24  Ис 51:4  Ис 51:7
 Иер 2:8  Иер 6:19  Иер 8:8  Иер 9:13  Иер 16:11  Иер 18:18  Иер 26:4  Иер 31:33  Иер 32:23  Иер 44:10  Иер 44:23
 Плач 2:9
 Иез 7:26  Иез 22:26  Иез 43:11  Иез 43:12  Иез 44:5  Иез 44:24
 Дан 9:10  Дан 9:11  Дан 9:13
 Ос 4:6  Ос 8:1  Ос 8:12
 Ам 2:4
 Мих 4:2
 Авв 1:4
 Соф 3:4
 Агг 2:11
 Зах 7:12
 Мал 2:6  Мал 2:7  Мал 2:8  Мал 2:9  Мал 4:4
Всего найдено мест: 213

***************

НАМ ТЕПЕРЬ ДОЛЖНО БЫТЬ ПОНЯТНО, ЧТО АВРААМ ИСПОЛНЯЛ УСТНО ПЕРЕДАВАЕМУЮ ТОРУ (наставление). А Израильская Тора начала формироваться в момент с первой Пасхой. Но мы знаем, что Пасха находится в составе мишпата. А правила проведения Пасхи находится в хукиме.   

 5 за то, что Авраам [отец твой] послушался гласа Моего и соблюдал, что Мною заповедано было соблюдать: повеления Мои, уставы Мои и законы Мои.

(Бытие 26 глава / Русский Синодальный текст издание Московской Патриархии)

Получилось, что Уайт увидела слово "закон" возле Авраама (в переводе короля Иакова)... Глаза разгорелись... И понеслось изувеченное представление о "декалоге" во времена Авраама.
Малограмотная пророчица - что с нее возьмёшь?
                                               
« Последнее редактирование: May 08, 2017, 01:09:39 AM от Николай »

Оффлайн Николай

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 1217
Гибрид двух заветов АСД.
« Ответ #52 : October 26, 2015, 11:17:42 PM »
Чем больше я читаю первоисточники греческих экземпляров Евангелия, тем больше удивляюсь. Многие слова дописаны позже и выглядят как слово-подделка.  И ВОТ ЧТО МНЕ КИНУЛОСЬ В ГЛАЗА. Все места, где написано, что Бог един, имеют тот же Стронг, что и "ОДИН" ВОТ ЭТОТ ВОПРОС Я НЕ ХОЧУ КОММЕНТИРОВАТЬ, НО ФАКТЫ ПРИШЛЮ.


17 Он же сказал ему: что ты называешь Меня благим? Никто не благ, как только один Бог. Если же хочешь войти в жизнь вечную, соблюди заповеди.
(От Матфея 19 глава / Русский Синодальный текст издание Московской Патриархии)

"ο Он  δε же  είπεν сказал  αυτω̣, ему,  τί Что  με Меня  η̣ερωτα̣ϋς спрашиваешь  περι о  τοũ    αγαθοũ; добром?  εις Один  εστιν есть  ο    αγαθός. Добрый.  ει Если  δε же  θέλεις желаешь  εις в  την    ζωην жизнь  εισελθειν, войти,  τήρησον соблюди  τας    εντολάς. заповеди.    " (Мф. 19:17)

(Textus Receptus)
17 ο δε ειπεν αυτω τι με λεγεις αγαθον ουδεις αγαθος ει μη εις ο θεος ει δε θελεις εισελθειν εις την ζωην τηρησον τας εντολας

***
9 и отцом себе не называйте никого на земле, ибо один у вас Отец, Который на небесах;
10 и не называйтесь наставниками, ибо один у вас Наставник — Христос.
(От Матфея 23 глава / Русский Синодальный текст издание Московской Патриархии)

"και И  πατέρα отца  μη не  καλέσητε назовите  υμων вашего  επι на  της    γης, земле, εις один  γάρ ведь  εστιν есть  υμων ваш  ο    πατηρ Отец  ο    ουράνιος. небесный.    " (Мф. 23:9)

"μηδε И не  κληθητε будьте названы  καθηγηταί, наставники,  ότι потому что  καθηγητης Наставник  υμων ваш  εστιν есть  εις один  ο    Χριστός. Христос.    " (Мф. 23:10)

(Textus Receptus)
9 και πατερα μη καλεσητε υμων επι της γης εις γαρ εστιν ο πατηρ υμων ο εν τοις ουρανοις
10 μηδε κληθητε καθηγηται εις γαρ υμων εστιν ο καθηγητης ο χριστος

***

5 Ибо един Бог, един и посредник между Богом и человеками, человек Христос Иисус,
(1-е Тимофею 2 глава / Русский Синодальный текст издание Московской Патриархии)

"εις Один  γαρ ведь  θεός, Бог,  εις один  και и  μεσίτης посредник  θεοũ Бога  και и  ανθρώπων, людей,  άνθρωπος человек  Χριστος Христос  ’Ιησοũς, Иисус,    " (1Тим. 2:5)


(Textus Receptus)
5 εις γαρ θεος εις και μεσιτης θεου και ανθρωπων ανθρωπος χριστος ιησους

***

εις (гЭйс) - Один
Варианты перевода:
1520, εἷς
один, единый.

*****************

одинокий и бессмертный Бог

15 Верно и всякого принятия достойно слово, что Христос Иисус пришел в мир спасти грешников, из которых я первый.
16 Но для того я и помилован, чтобы Иисус Христос во мне первом показал все долготерпение, в пример тем, которые будут веровать в Него к жизни вечной.

17 Царю же веков нетленному, невидимому, единому премудрому Богу честь и слава во веки веков. Аминь.
(1-е Тимофею 1 глава / Русский Синодальный текст издание Московской Патриархии)

"πιστος Верно  ο    λόγος слово  και и  πάσης всякого  αποδοχης принятия  άξιος, достойно,  ότι что  Χριστος Христос  ’Ιησοũς Иисус  ηλθεν пришёл  εις в  τον    κόσμον мир  αμαρτωλους грешников  σωσαι· спасти;  ων [из] которых  πρωτός первый  ειμι есть  εγώ, я,    " (1Тим. 1:15)
"αλλα но  δια через  τοũτο это  ηλεήθην, я был помилован,  ίνα чтобы  εν во  εμοι мне  πρώτω̣ первом  ενδείξηται показал  Χριστος Христос ’Ιησοũς Иисус  την    άπασαν всё  μακροθυμίαν, долготерпение,  προς к  υποτύπωσιν образцу των    μελλόντων готовящихся  πιστεύειν верить  επ’ в  αυτο Него  εις на  ζωην жизнь  αιώνιον. вечную.    " (1Тим. 1:16)
"το    δε Же  βασιλει Царю  των    αιώνων, веков,  αφθάρτω̣, нетленному,  αοράτω̣, невидимому,  μόνω̣ единому  θεω̣, Богу,  τιμη честь  και и  δόξα слава  εις во  τους    αιωνας веки  των    αιώνων· веков;  αμήν. аминь.    " (1Тим. 1:17)

(Textus Receptus)
15 πιστος ο λογος και πασης αποδοχης αξιος οτι χριστος ιησους ηλθεν εις τον κοσμον αμαρτωλους σωσαι ων πρωτος ειμι εγω
16 αλλα δια τουτο ηλεηθην ινα εν εμοι πρωτω ενδειξηται ιησους χριστος την πασαν μακροθυμιαν προς υποτυπωσιν των μελλοντων πιστευειν επ αυτω εις ζωην αιωνιον
17 τω δε βασιλει των αιωνων αφθαρτω αορατω μονω σοφω θεω τιμη και δοξα εις τους αιωνας των αιωνων αμην

А ТЕПЕРЬ САМОЕ ГЛАВНОЕ - 15 и 16 тексты относятся к Христу (Умершему и Воскресшему), а 17 текст к Богу ОДИНОКОМУ, и БЕССМЕРТНОМУ.
Это нам даёт точное определение, что текст про Христа не относится к Богу НЕТЛЕННОМУ.


αφθάρτω̣, (афтхАрто ) - нетленному,
Варианты перевода:
862, ἄφΘαρτος
нетленный, бессмертный, непреходящий; син.262 (ἀμαράντινος), 263 (ἀμάραντος), 283 (ἀμίαντος).

***

μόνω̣ (мОно) - единому
Варианты перевода:
3441, μόνος
один, единственный, одинокий.

***

36 О дне же том и часе никто не знает, ни Ангелы небесные, а только Отец Мой один;
(От Матфея 24 глава / Русский Синодальный текст издание Московской Патриархии)

"περι О  δε же  της    ημέρας дне  εκείνης том  και и  ώρας часе  ουδεις никто  οίδεν, знает,  ουδε и не  οι    άγγελοι ангелы  των    ουρανων небес  ουδε и не  ο    υιός, Сын,  ει если  μη не  ο    πατηρ Отец  μόνος. один.    " (Мф. 24:36)

(Textus Receptus)
36 περι δε της ημερας εκεινης και της ωρας ουδεις οιδεν ουδε οι αγγελοι των ουρανων ει μη ο πατηρ μου μονος

****
14 соблюсти заповедь чисто и неукоризненно, даже до явления Господа нашего Иисуса Христа,
15 которое в свое время откроет блаженный и единый сильный Царь царствующих и Господь господствующих,
16 единый имеющий бессмертие, Который обитает в неприступном свете, Которого никто из человеков не видел и видеть не может. Ему честь и держава вечная! Аминь.
(1-е Тимофею 6 глава / Русский Синодальный текст издание Московской Патриархии)
***
"τηρησαί сохранить  σε тебе  την    εντολην заповедь  άσπιλον незапятнанную  ανεπίλημπτον безупречную  μέχρι до  της    επιφανείας явления  τοũ    κυρίου Господа  ημων нашего  ’Ιησοũ Иисуса  Χριστοũ, Христа,    " (1Тим. 6:14)
"ην которое  καιροις [в] сроки  ιδίοις собственные  δείξει покажет  ο    μακάριος блаженный  και и μόνος единый δυνάστης, Владыка,  ο    βασιλευς Царь  των    βασιλευόντων царствующих  και и  κύριος Господь  των    κυριευόντων, господствующих,    " (1Тим. 6:15)
"ο    μόνος Один  έχων имеющий  αθανασίαν, бессмертие,  φως свет  οικων дома  απρόσιτον, недоступный,  ον Которого  είδεν увидел  ουδεις никто ανθρώπων [из] людей ουδε и не ιδειν увидеть  δύναται· может;  ω̣ Которому  τιμη честь  και и  κράτος сила  αιώνιον· вечная;  αμήν. аминь.    " (1Тим. 6:16)

(Textus Receptus)
14 τηρησαι σε την εντολην ασπιλον ανεπιληπτον μεχρι της επιφανειας του κυριου ημων ιησου χριστου
15 ην καιροις ιδιοις δειξει ο μακαριος και μονος δυναστης ο βασιλευς των βασιλευοντων και κυριος των κυριευοντων
16 ο μονος εχων αθανασιαν φως οικων απροσιτον ον ειδεν ουδεις ανθρωπων ουδε ιδειν δυναται ω τιμη και κρατος αιωνιον αμην

НАПОМНЮ
μόνος (мОнос) - Один
Варианты перевода:
3441, μόνος
один, единственный, одинокий.

***

αθανασίαν, (атханасИан ) - бессмертие,
Варианты перевода:
110, ἀΘανασία
бессмертие.
« Последнее редактирование: October 26, 2015, 11:58:58 PM от Николай »

Оффлайн Николай

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 1217
Гибрид двух заветов АСД.
« Ответ #53 : November 01, 2015, 03:00:39 AM »
Споры продолжаются. Спор вокруг Христа-Иеговы. И Я НЕ ЗНАЮ КАК НА САМОМ ДЕЛЕ ОБСТОЯТ ДЕЛА, НО есть много замечаний по поводу этой темы. На данный момент у меня есть две фотокопии разных старинных рукописей. текста 1-е Тимофею 3:16. КТО ИЗ СПОРЩИКОВ ПРАВ, Я НЕ БУДУ ГОВОРИТЬ, НО ДАМ СВОИ ЗАМЕТКИ.

Вот текст этого стиха. 
"και И  ομολογουμένως общепризнанно  μέγα великая  εστιν есть  το    της    ευσεβείας благочестия  μυστήριον· тайна;  Ος Который  εφανερώθη был явлен  εν в  σαρκί, плоти,  εδικαιώθη был признан правым  εν в πνεύματι, Духе,  ώφθη был сделан видим  αγγέλοις, ангелам,  εκηρύχθη был возвещён  εν в  έθνεσιν, народах,  επιστεύθη был облечён верой  εν в  κόσμω̣, мире,  ανελήμφθη был вознесён  εν в  δόξη̣. славе.    " (1Тим. 3:16)

Есть разночтение с Текстусом. там стоит слово "θεος Бог"
В четвертой главе 3 тексте это слово стоит законным образом и никому никогда не мешало.

"κωλυόντων препятствующих  γαμειν, жениться,  απέχεσθαι [говорящих] удерживаться  βρωμάτων [от] пищи  α которую  ο    θεος Бог έκτισεν создал  εις на  μετάλημψιν принятие  μετα с  ευχαριστίας благодарением  τοις    πιστοις верными  και и  επεγνωκόσι познавшими  την    αλήθειαν. истину.    " (1Тим. 4:3)


МНЕ ПРАВДА, НЕ ХОЧЕТСЯ ПОДРЫВАТЬ УСТОИ ХРИСТИАНСКОГО УЧЕНИЯ. Но я хочу справедливого суждения. ЕСЛИ ДОЛЖНЫ МНОГИЕ ВОПРОСЫ ПРИНИМАТЬСЯ НА ВЕРУ, то нет необходимости заниматься подлогом ради доказательств НЕДОКАЗУЕМОГО. Другими словами - Если Бог сокрыл от человечества некоторые вопросы, то не стоит их выдумывать от себя. ПРОСТО НАДО ПРИНЯТЬ НА ВЕРУ.

Вот фотографии рукописей этого текста. Мы видим, что в "синайском кодексе " (1 фото) над словом Ος (Который) дописано позже две буквы, которые превращают это слово в слово в θεος (Бог).На втором фото сфотографировано это слово из синайского кодекса 4 гл 3 текст
НА  ТРЕТЬЕЙ И ЧЕТВЁРТОЙ ФОТОГРАФИИ РУКОПИСЬ АЛЕКСАНДРИЙСКОГО КОДЕКСА - ЕСТЬ ТЁРТОЕ МЕСТО НА БУКВЕ "О", которую (явно) пытались переправить возможно в средние века . 

С КАКОЙ ЦЕЛЬЮ БЫЛА ПРЕДПРИНЯТА ПОПЫТКА ИСПРАВЛЕНИЯ?
Неужели слово "Бог" пробовали переделать в слово -"Который"? Тогда вопрос - А кому из христиан пришло в голову принизить статус Иисуса? ЕСЛИ ОН -БОГ, ТО РАДУЙТЕСЬ БЕЗ ПОДДЕЛОК.
Если было желание переделки слова -"Который" в слово -"Бог", то это скорее поддаётся логике.

По моему разумению - скорее произошло желание доказательства Иисуса как Бога. Тем более в этом слове (в нижних частях рукописей нет попытки исправления.
 Во второй рукописи очевидна дописывание другими чернилами знака сокращения. В нижнем слове стоит этот знак без особых видимых проблем. Фото александрийского фрагмента взято из этого сайта http://rostoksoft.wix.com/papiyrus

« Последнее редактирование: November 08, 2015, 05:30:16 AM от Николай »

Оффлайн Николай

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 1217
Гибрид двух заветов АСД.
« Ответ #54 : November 01, 2015, 03:42:06 AM »
Другая тема

Небольшой спор произошёл по поводу происхождения Христа изначально. (до рождения во плоти).

В синодальном тексте говорится, что Христос рождён (изначально). И второе, что Он является Создателем неба и земли. Адвентисты подняли ажиотаж вокруг этого, и на основании этого текста стали затирать Бога-Отца. ТИПА ОН НИ ПРИЧЁМ. Я не могу судить о том, чего не видел. Но есть мнение, что выдумку АСД можно поломать легко.

 "ός который  εστιν есть  εικων изображение  τοũ    θεοũ Бога  τοũ    αοράτου, невидимого,  πρωτότοκος первенец  πάσης всякого  κτίσεως, создания,    " (Кол. 1:15)                                                                                                       

"ότι потому что  εν в  αυτο Нём  εκτίσθη было создано  τα    πάντα всё  εν в τοις    ουρανοις небесах  και и  επι на  της    γης, земле,  τα    ορατα видимое  και и  τα    αόρατα, невидимое,  είτε и если  θρόνοι престолы  είτε и если  κυριότητες господства  είτε и если  αρχαι нача́ла  είτε и если  εξουσίαι· власти;  τα    πάντα всё  δι’ через  αυτοũ Него  και и εις в  αυτον Нём  έκτισται, создано,    " (Кол. 1:16)

"και и  αυτός Он  εστιν есть  προ прежде  πάντων всех  και и  τα    πάντα всё  εν в αυτο Нём συνέστηκεν. состоит.    " (Кол. 1:17)   

"και И  αυτός Он  εστιν есть  η    κεφαλη голова  τοũ    σώματος, те́ла,  της    εκκλησίας· Церкви;  ός Который  εστιν есть αρχή, нача́ло,  πρωτότοκος первенец  εκ из  των    νεκρων, мёртвых,  ίνα чтобы  γένηται сделался  εν во  πασιν всём  αυτος Он  πρωτεύων, первенствующий,    " (Кол. 1:18) 

***
πρωτότοκος (протОтокос) - первенец

Варианты перевода:
4416, πρωτότοκος
первородный, рожденный прежде; как сущ.первенец; LXX: 01060 (בְּכוֹר‎).

***
κτίσεως, (ктИсэос ) - создания,                                           

Варианты перевода:
2937, κτίσις
1. создание, творение, основ(ыв)ание, устроение;
2. творение, тварь;
3. начальство, власть.

***
Очевидно, что этот текст сильно напугал адвентистов, и они перевели его с подделкой.

15 Он - 'совершенный' образ Бога невидимого. Первенец, 'Он превыше' всякого творения,
(К Колоссянам 1 глава / Новый Завет. Перевод Института перевода Библии в Заокском)

ДЛЯ СРАВНЕНИЯ ВЫСЫЛАЮ СИНОДАЛЬНУЮ ВЕРСИЮ

15 Который есть образ Бога невидимого, рожденный прежде всякой твари;
(К Колоссянам 1 глава / Русский Синодальный текст издание Московской Патриархии)

Высылаю копии рукописи синайского кодекса по этим двум текстам и там я проставил разделения слов (хоть и не умело, но будет понятнее наглядность) МЫ ВИДИМ, ЧТО СЛОВО "ПЕРВЕНЕЦ" ПОВТОРЯЕТСЯ ДВА РАЗА   
« Последнее редактирование: November 01, 2015, 04:20:48 AM от Николай »

Оффлайн Николай

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 1217
Гибрид двух заветов АСД.
« Ответ #55 : November 01, 2015, 03:53:22 AM »
УВАЖАЕМЫЕ СЛАВИК и ДМИТРИЙ.
ЕСЛИ МОИ РАБОТЫ ПО ИЗЫСКАНИЮ ПРАВДЫ МОГУТ НАВРЕДИТЬ ХРИСТИАНАМ, ТО Я МОГУ ПРЕКРАТИТЬ ПУБЛИКАЦИЮ.

Но мне кажется, что лучше знать горькую правду, и верить в невидимое, чем через ложь делать видимыми придуманные доказательства, хотя бы и ради благородной цели.

 ДА И ПОЛУЧАЕТСЯ, ЧТО РАНО ИЛИ ПОЗДНО КТО-ТО ВСЁ РАВНО ЗАЙМЁТСЯ ЭТОЙ РАБОТОЙ. (Думаю, что я не первый в этих находках). Другой станет публиковать, и тогда мы окажемся скрывающими правду.

Я БЫ НЕ ХОТЕЛ СТАТЬ ВИНОВАТЫМ В ТОМ, ЧТО САМ НА САМ ИМЕЮ ТАКИЕ ДАННЫЕ.
« Последнее редактирование: November 01, 2015, 04:01:01 AM от Николай »

Оффлайн Николай

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 1217
Гибрид двух заветов АСД.
« Ответ #56 : November 06, 2015, 03:09:11 AM »
Есть у меня одно наблюдение над метаморфозой слова, которое АСД ставят в основу Иисуса -Иеговы.
Дело в том, что в Ветхом завете (на Иврите) слово Иегова (Яхве) является синонимом слову "Сущий".

יְהוָה 
Яхве
Номер Стронга: 3068
יהוה
Иегова, Господь, Сущий;
син. (имена и титулы Бога) 0136 (אֲדני), 0410 (אֵל), 0430 (אֱלהִים), 0433 (אֱלוֹה), 03050 (יה), 05945 (עֶלְיוֹן), 7706 (שַדַי).
Произношение: yeh-ho-vaw'

Мы уже знаем, что в Ветхом завете к Христу применялось слово "Ав-доне"

לַֽאדֹנִי
Номер Стронга: 0113
אָדוֹן
господин, господь, государь, владыка, властитель.
Произношение: aw-done', aw-done'

Так же мы знаем, что при переводе семидесяти на Койне эти два слова с Иврита были переведены одним греческим словом "κυριος"
κυριος () - -
Варианты перевода:
2962, κύριος
Господь, господин, государь, повелитель, хозяин; син. 1203 (δεσπότης); LXX: 03068 (יהוה‎), 0113 (אָדוֹן‎), 01167 (בַּעַל‎).

ВСЁ... Мы становимся в тупик по греческим текстам в отношении того, каким словом назван Бог-Отец и каким словом назван Сын Бога. Этот тупик переходит в книги Нового завета. ПОДИ РАЗБЕРИ КАК РАЗЪЕДИНЯТЬ ТЕПЕРЬ КТО ГОСПОДЬ, А КТО - ГОСПОДИН, ЕСЛИ ГРЕЧЕСКИЙ СТРОНГ ОБЪЕДИНИЛ В СЕБЕ ДВА РАЗНЫХ ЕВРЕЙСКИХ СТРОНГА.

Но ведь есть в Новом завете сказано о Христе, что Он Сущий. И в книгах Ветхого завета Сущий и Иегова являются одним словом.
 ТАК-ТО  -- ТАК, ДА НЕ СОВСЕМ. Слово "Сущий" которое относится к Христу в Новом завете не является синонимом "ИЕГОВЫ".

А теперь тексты доказательств.


В Синодальном переводе есть знаменитый текст о том , что Иисус Сам о Себе сказал, что Он Сущий

 25 Тогда сказали Ему: кто же Ты? Иисус сказал им: от начала Сущий, как и говорю вам.
(От Иоанна 8 глава / Русский Синодальный текст издание Московской Патриархии)

В тексте Нестле-Аланда нет этого слова. И в Текстусе Рецептусе тоже нет этого слова.   

"έλεγον Говорили  οũν итак  αυτω̣, Ему,  συ Ты  τίς кто  εί; есть?  είπεν Сказал  αυτοις им  ο    ’Ιησοũς, Иисус,  την    αρχην [От] начала  ό Который  τι что και и  λαλω говорю  υμιν; вам?    " (Ин. 8:25)   

А вот Текстус Рецептус

 25 ελεγον ουν αυτω συ τις ει και ειπεν αυτοις ο ιησους την αρχην ο τι και λαλω υμιν

Есть в первой главе Иоанна
18 Бога не видел никто никогда; Единородный Сын, сущий в недре Отчем, Он явил.
(От Иоанна 1 глава / Русский Синодальный текст издание Московской Патриархии)

 18 θεον ουδεις εωρακεν πωποτε ο μονογενης υιος ο ων εις τον κολπον του πατρος εκεινος εξηγησατο                             

ων (Он) - сущий                                                         
Варианты перевода:
5607, ὤν
существующий, являющийся, находящийся; наст. прич. от 1510 (εἰμί).

НО ДАЖЕ ЕСЛИ И ЕСТЬ ТАКОЕ СЛОВО В ОТНОШЕНИИ К ХРИСТУ, ТО ЭТО СЛОВО НИКАК НЕ ГОВОРИТ О ТОМ, ЧТО ХРИСТОС ЯВЛЯЕТСЯ ИЕГОВОЙ ПОТОМУ, ЧТО ЭТО НЕ СИНОНИМ ИМЕНИ БОГА.

"LXX: και И είπεν сказал ο  θεος Бог προς к Μωυσην Моисею: ’Εγώ Я ειμι есть ο ών· Сущий; και и είπεν сказал: ούτως Так ερεις скажешь τοις  υιοις сыновьям Ισραηλ Израиля: ‛Ο  ων Сущий απέσταλκέν послал με меня προς к υμας. вам.                                                                                                       

 MT: וַיֹּאמֶר  said  אֱלֹהִים  God אֶל־  to  מֹשֶׁה  Moses  אֶֽהְיֶה  I am  אֲשֶׁר  WHO  אֶֽהְיֶה  I am  וַיֹּאמֶר  said  כֹּה  Thus  תֹאמַר  shall say לִבְנֵי  to the sons  יִשְׂרָאֵל  of Israel  אֶֽהְיֶה  I am שְׁלָחַנִי  has sent  אֲלֵיכֶֽם׃  about " (Исх. 3:14)                                               

אֶֽהְיֶה
Номер Стронга: 1961
היה
быть, существовать, становиться, случаться.
случаться, происходить.
Произношение:             haw-yaw'



אֱלֹהִים
Номер Стронга: 0430
אֱלהִים
Бог, бог, божество;
син. (имена и титулы Бога) 0136 (אֲדני), 0410 (אֵל), 0433 (אֱלוֹה), 03050 (יה), 03068 (יהוה), 05945 (עֶלְיוֹן), 07706 (שַדַי).
Произношение:      el-o-heem'   

Я не буду загромождать подборками текстов эту страничку. СКАЖУ ТАК - ЭТИ СЛОВА (Сущий и Есмь) на каждом углу применяются к различным людям, городам, К Богу, и к Сыну Бога. 
И даже Ханаан назван рабом сущим или будущим (УЖЕ И НЕ ВАЖНО, НО ЭТИМ СЛОВОМ).

« Последнее редактирование: November 08, 2015, 05:34:32 AM от Николай »

Оффлайн Николай

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 1217
Гибрид двух заветов АСД.
« Ответ #57 : November 08, 2015, 04:13:22 AM »
ПО ВСЕЙ ВЕРОЯТНОСТИ Я НАШЁЛ СЕГОДНЯ ТЕКСТ У Е, УАЙТ О ТОМ, ЧТО МЫ ДОЛЖНЫ ДОСТИЧЬ ПРАВЕДНОСТИ ОТ ЗАКОНА. Это фотокопия книги "Великая борьба" за 1885 год. Я не знаю - есть ли в современных печатных экземплярах этот текст или нет (её книги переделывают по мере нахождения ошибок редакторы).

297



The apostle Paul, in relating his experience, presents
an important truth concerning the work to be
wrought in conversion. He says, " I was alive without
the law once," — he felt no condemnation; ;l but
when the commandment came," when the law of
God was urged upon his conscience, " sin revived, and
1 died," 1 Then he saw himself a sinner, condemned
by the divine law. Mark, it was Paul, and not the
law, that died. He says, further, " I bad not known
sin, but by 1he law; for I had not known lust, except
the law had said, Thou shalt not covet," 2 "The
commandment which was ordained to life, I found to
be unto death." 3 The law which promised life to the
obedient, pronounced death upon the transgressor.
" Wherefore," he says, i: the law is holy, and the commandment
holy, and just, and good." 4

How wide the contrast between those words of
Paul and those that como from many of the pulpits of
to-day. The people are taught that obedience to
God's law is not necessary to salvation; that they
have only to believe in Jesus, and they are safe.
Without the law, men have no conviction of sin, and
feel no need of repentance. Not seeing their lost
condition as violators of God's law, they do not feel
their need of theaioning blood of Christ as their only
hope of salvation.

The law of God is an agent in every genuine conversion.
There can be no true repentance without
conviction of sin. Tho Scriptures declare that " sin
is the transgression of the law," & and that " by the
law is the knowledge of sin." In order to see his

'110111.7:9. * Rom. 7:7. 3 Rom. 7:10.
1 Rom. 7 :1-2. s 1 John 3:4. 1 Rom. 3 : 20.



298



THE GREAT CONTROVERSY.



guilt, the sinner must test his character by God's
great standard of righteousness. To discover his
defects, ho must look into the mirror of tho divine
statutes. But while the law reveals his sins, it provides
no remedy. Tho gospel of Christ alone can offer
pardon. In order to stand forgiven, the sinner must
exercise repentance toward God, whose law has been
transgressed, and faith in Christ, his atoning sacrifice.
Without true repentance, there can be no true conversion.
Many arc deceived here, and too often
their entire experience proves to bo a deception.
This is why so many who are joined to the church
have never been joined to Christ

"The carnal mind is enmity against God; for it is
not subject to the law of God, neither indeed can he." 1
In the new birth, the heart is renewed by divine
grace, and brought into harmony with God as it is
brought into subjection to his law. When this
mighty change has taken place in the sinner, ho has
passed from death unto life, from sin unto holiness,
from transgression and rebellion to obedience and
loyalty, Tho old life of alienation from God has
ended; tho new life of reconciliation, of faith and
love, has begun. Then will " the righteousness of the
law" " be fulfilled in us who walk not after the flesh,
but after the Spirit." 2

The doctrine of saiictification, or perfect holiness,
which fills a prominent place in some of tho religious
movements of the day, is among the causes that have
rendered modern revivals so ineffectual. Truo sanetification
is a Bible doctrine. The apostle Paul declared
to the Thessalonian church, "This is the will

'Rom. S:7- ! Eom. 8:4.



MODERN REVIVALS.



299



of God, even your aanctifieation." 1 And again ho
prayed, " The very God of peace sanctify you wholly;
and I pray God your whole spirit and soul and body
be preserved blameless unto the coming of our Lord
Jesus Christ." 1 But the sanctitieation now bo widely
advocated is not that brought to view in the Scriptures.
It is false in theory, and dangerous in its practical
results.

Its advocates teach that the law of God is a grievous
yoke, and that by faith in Christ, men are released
from all obligation to keep his Father's commandments.
Bible saiictification is a conformity to
the will of God, attained by rendering obedience
to his law, through faith in his Son. Our Saviour
prayed for his disciples, " Sanctify them through thy
truth; thy word is truth." 3 There is no genuine
sanctifieation except through obedience to the truth;
and the psalmist declares, "Thy law is the truth."*
The la w of God is the only standard of moral perfection.
That law was exemplified in the life of Christ.
He says, " I have kept my Father's commandments."
5 And the apostle John affirms, "He that
saith be abideth in Him ought himself also so to
walk, even as he walked." And again, " This is the
love of God, that we keep his commandments." 8
Those who love God will love his commandments
also. The truly sanctified heart is in harmony with
the divine precepts; for they are "holy, and just, and
good."

It is only when tho law of God is set aside, and
men have no standard of right, no means to detect

1 t Tliess. 4:3. « 1 Theas. 5 : 23. 3 John 17 : 17.
'F». 119:142, s Johnto:I0. « 1 John 2 ; 6; 5 : 3.


ГУГЛ ПЕРЕВОД

297



Апостол Павел, рассказывая вам о своем опыте, представлена
важную истину, касающуюся работы
ковки в конверсии. Он говорит: "я жив без
закон один раз," — он не чувствовал никакого осуждения; ;Л А
когда пришла заповедь," когда Закон
Бог призвал его совесть, " грех ожил, а
1 умер," 1 потом он увидел себя грешником, осудили
в соответствии с божественным законом. Марк, это был Павел, а не
закон, что умер. Он говорит, далее, " я плохого не известна
грех, но по 1he закона; ибо я не знал похоти, за исключением
закон не говорил: не возжелай," 2 "В
заповедь, которая была предопределена к жизни, я нашел для
быть до смерти." 3 Закона которые обещали жизнь
послушный, смертным приговором нарушитель.
"Посему, - говорит он, - я: закон свят, и заповедь
святой, и просто, и хорошо." 4

Насколько широк контраст между этими словами
Павел и те, что Комо от многих кафедрами
в день. Людей учат, что послушание
Закон Божий не является необходимым для спасения; что они
осталось только поверить в Иисуса, и они безопасны.
Без закона, мужчинам не осуждение греха, и
не вижу необходимости покаяния. Не видя их потерял
состояние как нарушителей закона Божьего, они не чувствуют себя
их потребность theaioning кровь Христа как их только
надежда на спасение.

Закон Божий является агентом в каждом подлинного преобразования.
Нет и не может быть истинного покаяния без
осознание греха. Тхо Писания утверждают, что " грех
это нарушение закона," & и " по
законом познается грех." Для того, чтобы увидеть его

'110111.7:9. * ПЗУ. 7:7. 3 ПЗУ. 7:10.
1 ПЗУ. 7 :1-2. ы 1 Иоанна 3:4. 1 ПЗУ. 3 : 20.



298



ВЕЛИКАЯ БОРЬБА.



вину, грешник должен испытать его характер Бога
большой стандарт праведности. Чтобы обнаружить его
дефекты, хо должен смотреть в зеркало тхо Божественной
уставы. Но в то время как закон открывает его грехи, он обеспечивает
никакого лекарства. Тхо Евангелие Господа нашего Иисуса Христа может предложить
пардон. Для того, чтобы стоять прощен, грешник должен
упражнение покаяние перед Богом, чьи права были
преступили, а вера в Христа, его искупительную жертву.
Без истинного покаяния нет истинного обращения.
Многие дуги обманул здесь, и слишком часто
весь их опыт доказывает бо обман.
Вот почему так многие, кто присоединился к церкви
никогда не присоединился ко Христу

"Плотские помышления суть вражда против Бога; ибо
не покоряется закону Бога, да и не может он." 1
При новом рождении сердце обновляется в соответствии с божественным
благодать, и привел в гармонию с Богом, как это
привезли в подчинение его закону. При этом
великая перемена произошла в грешника, хо
перешел от смерти к жизни, от греха к святости,
от беззакония и бунта к покорности и
верность, Тхо старую жизнь отчуждения от Бога
закончился; тхо новая жизнь примирения, веры и
любовь, началась. Потом будет " праведность
закон" " будет исполнена в нас, кто ходить не по плоти,
но по духу." 2

Учение saiictification, или совершенной святости,
который заполняет видное место в некоторых религиозных тхо
движения день, относится к числу причин, которые
оказанные современных евангелизаций поэтому малоэффективен. Truo sanetification
это библейское учение. Апостол Павел провозгласил
в Фессалоникийских церкви, "это будет

'ПЗУ. Ы:7- ! Мнв. 8:4.



СОВРЕМЕННЫЕ ПРОБУЖДЕНИЙ.



299



Бога, даже ваш aanctifieation." 1 и опять хо
молился: "сам Бог мира освятит вас всецело;
и я молю Бога весь ваш дух и душа и тело
целости да сохранится без порока в пришествие Господа нашего
Иисус Христос." 1 но sanctitieation теперь бо широко
пропагандируется не то, что принес для просмотра в священных писаниях.
Оно ложно в теории, и опасен в своей практической
результаты.

Его адвокаты учат, что Закон Божий это тяжкий
ига, и что по вере в Христа, мужчины освобождаются
из всех обязанность соблюдать его заповеди отца.
Библия saiictification является соответствие
воля Бога, постиг, оказывая послушание
его закон, через веру в его сына. Наш Спаситель
молился за своих учеников: "Освяти их твоею
истиной; слово твое есть истина." 3 нет подлинной
sanctifieation кроме как через послушание истине;
и псалмопевец говорит: "закон твой-истина."*
В Ла ж Божье является единственным эталоном нравственного совершенства.
Этот закон был примером в жизни Христа.
Он говорит: "Я соблюл заповеди Отца Моего."
5 и апостол Иоанн подтверждает: "тот,
говорит быть, пребывающий в нем, должны жить так
пешком, даже когда он шел." И снова, " это
любовь к Богу, чтобы мы соблюдали заповеди его." 8
Те, кто любит Бога будет любить его заповеди
также. Истинно освященными сердце находится в гармонии с
Божьих заповедей, ибо они являются "святым, праведным и
хорошо."

Это только когда тхо Закон Божий откладывается в сторону, и
мужчины имеют стандартные права, ни средств для обнаружения

1 т Tliess. 4:3. « 1 отель theas. 5 : 23. 3 Иоанна 17 : 17.
'Ф». 119:142, ы Johnto:значения i0. « 1-е Иоанна 2 ; 6; 5 : 3.

И ВОТ Я НАШЁЛ ЭТИ ПРИЗЫВЫ К ПРАВЕДНОСТИ ОТ ЗАКОНА В РУССКОМ ПЕРЕВОДЕ
http://soteria.ru/s2763/28/

ЕСТЬ ЭТИ ТЕКСТЫ
"Обращение и освящение действуют таким образом, что люди примиряются с Богом и начинают жить согласно принципам Его Закона. Вначале человек был сотворен по образу Божьему. Он был в совершенной гармонии с природой и Законом Божьим; принципы праведности были запечатлены в его сердце. Но грех разлучил его с Творцом. И человек перестал отражать в себе Божественный образ. Его сердце объявило войну принципам Закона Божьего".

"Кончается жизнь отчуждения от Бога; начинается новая жизнь примирения, веры, любви. Тогда праведность Закона «будет исполнена в нас, кто ходит не по плоти, но по Духу».И мы всем сердцем сможем сказать: «Как люблю я закон Твой! весь день размышляю о нем» (Пс. 118:97)".

"Таковы, согласно Библии, плоды обращения и освящения, но их редко можно увидеть, потому что христианский мир пренебрегает великими принципами праведности, изложенными в Законе Божьем".

ДОБАВЛЯЮ ЕЩЁ ТЕКСТ НА ЭТУ ТЕМУ

Сыновья и дочери Бога     Елена Уайт  http://soteria.ru/s2565/2/
"Адам и Ева по сотворении своем имели познание о законе Божьем. Он был вписан в их сердца, и они сознавали его требования. Закон Божий существовал до сотворения человека. Он был понятен и необременителен для святых существ; даже ангелы руководствовались им. После падения принципы праведности остались неизменными. Ничто не было изъято из закона; ни одно святое предписание не могло быть улучшено. И как он существовал от начала, так он будет существовать на протяжении всей вечности1".

ВОТ ТОЛЬКО ПРЕЛЮБОДЕЙСТВОВАТЬ В ВЕЧНОСТИ НЕЧЕМ БУДЕТ (нет там ни мужчин, ни женщин)

***
Желание веков     Елена Уайт  http://soteria.ru/s2757/79/ 
Глава 79. «Совершилось!»
"Закон требует праведности, безукоризненной жизни, нравственного совершенства — а этого у человека нет. Он не может выполнить требований святого закона Божьего. Но Христос, придя на землю как человек, прожил святую жизнь, оставшись до конца совершенным и непорочным. И Он всем предлагает это безвозмездно в качестве дара. Его жизнь вменяется в заслугу грешникам, через Него люди получают прощение прошлых грехов по великодушию Бога. И более того, Христос наделяет людей Божьими качествами. Он воспитывает человека в подобии Божьем, так что в нем гармонично сочетаются духовная сила и красота. Так в верующем исполняется праведность закона, так Бог может явиться «праведным и оправдывающим верующего в Иисуса» (Рим. 3:26)".

И ЕЩЁ  https://egwwritings.org/?ref=en_RH.February.11.1890&para=821.10219

Наша праведность находится в послушании Божьему закону через заслуги Иисуса Христа. Мы не можем позволить себе оскорблять в какой-то момент; ибо если мы это делаем, то мы признаем себя виновными всех; то есть мы записаны на небесах как преступники, как непослушные дети, немотившие, нечестивые, которые выбирают безнравственность Сатаны, а не чистоту Христа. Была совершена бесконечная жертва, чтобы моральный образ Бога мог быть восстановлен человеку через добровольное послушание всем заповедям Божьим. Велико наше спасение, ибо через праведность Христову было сделано достаточное пропитание, чтобы мы могли быть чистыми, целыми, ничего не желая. {RH 4 февраля 1890, par.  Три}


Our righteousness is found in obedience to God’s law through the merits of Jesus Christ. We cannot afford to offend in one point; for if we do, we are pronounced guilty of all; that is, we are recorded in heaven as transgressors, as disobedient children, unthankful, unholy, who choose the depravity of Satan rather than the purity of Christ. An infinite sacrifice has been made that the moral image of God may be restored to man, through willing obedience to all the commandments of God. Exceeding great is our salvation, for ample provision has been made through the righteousness of Christ, that we may be pure, entire, wanting nothing. {RH February 4, 1890, par. 3}
« Последнее редактирование: January 20, 2018, 06:44:27 AM от Николай »

Оффлайн Николай

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 1217
Гибрид двух заветов АСД.
« Ответ #58 : May 26, 2016, 01:21:55 AM »
Что ж теперь разводить руками,
в непонятке плечами жать,
продолжая людей силками
всякой ересью заражать.

Ваша проповедь стала ложью,
подтасовками на карман.
Подменили вы милость Божью
на уайтовский злой капкан.

Есть простые законы чести
без гибрида ветхих идей.
Есть священные НОВЫЕ вести,
где Посредник не Моисей.

И не стоило вам законы
из чужого завета брать,
превращая тексты в иконы,
честным людям мозги... под-заморачивать. 

(промывать, забивать, засорять, зомбировать, колупать и ТД и ТП лишь бы в рифму, но по смыслу и в два слога).
26 мая 2016г.

Лучший вариант - "честным людям мозги вставлять".
 
Мозги вставить - поломать механизм. Залезть не в своё дело, и нарубить дров.
Мозги вправить - научить уму-разуму приказным путём, или путём нотации.
Мозги строгать - равносильно "пилить нервы".
Беса гонять - тоже самое, что и гуся - проповедовать что ни попадя.

« Последнее редактирование: July 05, 2016, 06:13:21 PM от Николай »

Оффлайн Дмитрий

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 761
Гибрид двух заветов АСД.
« Ответ #59 : May 29, 2016, 08:46:48 PM »
УВАЖАЕМЫЕ СЛАВИК и ДМИТРИЙ.
ЕСЛИ МОИ РАБОТЫ ПО ИЗЫСКАНИЮ ПРАВДЫ МОГУТ НАВРЕДИТЬ ХРИСТИАНАМ, ТО Я МОГУ ПРЕКРАТИТЬ ПУБЛИКАЦИЮ.

Но мне кажется, что лучше знать горькую правду, и верить в невидимое, чем через ложь делать видимыми придуманные доказательства, хотя бы и ради благородной цели.

 ДА И ПОЛУЧАЕТСЯ, ЧТО РАНО ИЛИ ПОЗДНО КТО-ТО ВСЁ РАВНО ЗАЙМЁТСЯ ЭТОЙ РАБОТОЙ. (Думаю, что я не первый в этих находках). Другой станет публиковать, и тогда мы окажемся скрывающими правду.

Я БЫ НЕ ХОТЕЛ СТАТЬ ВИНОВАТЫМ В ТОМ, ЧТО САМ НА САМ ИМЕЮ ТАКИЕ ДАННЫЕ.

Николай, мы с Славиком ничего не скрываем. Да и нечего скрывать и невозможно. То, что вы выше написали на счет личности Христа, давно известные вещи, и для нас с Славиком в том числе. Так как, нам приходилось сталкиваться с СИ и мусульманами и говорить с ними о Божественности Христа (а доводы у них почти одни и те же), то нам приходилось исследовать их доводы. Некоторые из них выложены на нашем сайте. Можете найти их в разделах о Исламе и СИ. Вот, например, работа Славика на счет 1Тим. 3:16 http://thatisthetruth.org/index.php?topic=159.0
А Бог действительно ОДИН (Вт. 6:4; ср. с Мк. 12:28-34) и Христос обладает ПОДЛИННОЙ Божественностью (1Ин. 5:20), не имея ни начала, ни конца (Ин. 1:3).