Я не закончил мысль о субботстве.
Решил проверить как пишется на греческом языке "празднование" и "субботы".
В подстрочниках греческое слово "σαββατισμὸς", переведено как "празднование субботы". А в переводе АСД - 'возможность обрести' покой субботний.
Сразу видно, что это липа. Но меня интересует - как в самих подстрочниках звучат эти слова.
Дело в том, что это греческое слово переводится как "субботство" , но в разных значениях субботства.
σαββατισμὸς
субботство (1. отдых, покой; 2. соблюдение субботы).
То, что это переводится как "субботство", это неоспоримо. Но вот значение "субботства" мне кажется не правильно поняли.Праздник
‛Εορτὴ
ἑορτὴν
см.т.: праздник; [в] праздник; праздника; празднике; Праздники; праздники
праздник
ἐγκαίνια
ἑορτή
ἑορτὴ
ἑορτῇ
ἑορτήν
ἑορτὴν
ἑορτῆς
см.т.: Праздник; [в] праздник; праздника; празднике; Праздники; праздники
[в] праздник
ἑορτῇ
ἑορτῆς
см.т.: Праздник; праздник; праздника; празднике; Праздники; праздники
праздник обновления
ἐγκαίνια
см.т.: праздник Обновления
праздник Обновления
ἐγκαίνια
см.т.: праздник обновления
праздника
ἑορτῆς
см.т.: Праздник; праздник; [в] праздник; праздникам; праздниках; празднике; Праздники; праздники
праздникам
ἑορταῖς
ἑορτὴν
см.т.: праздника; праздниках; праздником
праздниках
ἑορταῖς
πανηγύρεσιν
см.т.: праздника; праздникам
празднике
ἑορτῇ
см.т.: Праздник; праздник; [в] праздник; праздника; Праздники; праздники
Праздники
ἑορταὶ
см.т.: Праздник; праздник; [в] праздник; праздника; празднике; праздники
праздники
ἑορταὶ
ἑορταί
ἑορτὰς
см.т.: Праздник; праздник; [в] праздник; праздника; празднике; Праздники
[дни] праздников
ἑορταῖς
см.т.: праздников; праздником
праздников
ἑορταῖς
ἑορτῶν
см.т.: [дни] праздников; праздником
праздником
ἑορτῆς
см.т.: праздникам; [дни] праздников; праздников
праздничный
ἐπίσημος
праздновал
ἐσαββάτισενсм.т.: праздновала; праздновать
праздновала
ἐσαββάτισενсм.т.: праздновал; праздновать
празднование субботы
σαββατισμὸςпраздновать
ἑορτάζεινсм.т.: праздновал; праздновала
праздное
ἀργὸν
см.т.: праздные
[да] празднуете
ἑορτάσατέ
ἑορτάσετεсм.т.: празднуйте
празднуй
ἑόρταζεпразднуйте
ἑορτάσετεсм.т.: [да] празднуете
Вот список перевода слова "суббота"суббот
σαββάτων
см.т.: Суббота; суббота; субботе; [в] субботу; субботу; [в] субботы; субботы; Субботы
Суббота
Σάββατόν
см.т.: суббот; суббота; субботам; [по] субботам; субботах; субботе; [в] субботу; субботу; [в] субботы; субботы; Субботы
суббота
σάββατα
σάββατον
см.т.: суббот; Суббота; субботам; [по] субботам; субботах; субботе; [в] субботу; субботу; [в] субботы; субботы; Субботы
субботам
σάββατα
см.т.: Суббота; суббота; [по] субботам; субботами; субботах
[по] субботам
σάββασιν
см.т.: Суббота; суббота; субботам; субботами; субботах
субботами
σάββασιν
см.т.: субботам; [по] субботам
субботах
σάββασιν
см.т.: Суббота; суббота; субботам; [по] субботам
субботе
σάββατον
см.т.: суббот; Суббота; суббота; [в] субботу; субботу; [в] субботы; субботы; Субботы
Субботой
σάββατα
см.т.: субботой
субботой
σάββατα
см.т.: Субботой
[да] субботствуете
σαββατιεῖτε
[в] субботу
σάββασιν
σάββατον
σαββάτω̣
см.т.: суббот; Суббота; суббота; субботе; субботу; [в] субботы; субботы; Субботы
субботу
σάββατον
σαββάτω̣
σαββάτων
см.т.: суббот; Суббота; суббота; субботе; [в] субботу; [в] субботы; субботы; Субботы
[в] субботы
σάββασιν
σάββατα
σαββάτου
см.т.: суббот; Суббота; суббота; субботе; [в] субботу; субботу; субботы; Субботы
субботы
σάββασιν
σάββατα
σάββατά
σαββάτοις
σάββατον
σαββάτου
σαββάτων
см.т.: суббот; Суббота; суббота; субботе; [в] субботу; субботу; [в] субботы; Субботы
Субботы
σάββατά
см.т.: суббот; Суббота; суббота; субботе; [в] субботу; субботу; [в] субботы; субботы
ОЧЕВИДНО, ЧТО ЭТО СЛОВО ОДНОКОРЕННОЕ С "СУББОТОЙ".
А теперь я расскажу с чем у меня ассоциируется слово "субботство".
Конечно это связано с празднованием субботы, но это очень похоже на собирательную форму (обобщение).
Христианство, язычество, литераторство, новаторство. Не знаю отнесётся к этому списку "хамство" или может это из другой классификации.
НО УВЕРЕН НА ВСЕ СТО, ЧТО ПАВЕЛ СКАЗАЛ В ТОН "МЫТОРСТВУ", ТИПА КАК "ФАРИСЕЙСТВО"
Я вижу субботство, как некую приверженность - "Субботствание, субботствие", или в форме с суффиксом "ИЗМ" -- "СУББОТИЗМ".
Я понимаю, что нет такого слова, как нет и христианизма (это я сам придумал для наглядности). Но сам я считаю, что христианство возведённое на уровень христианизма - не от Бога.
Я напишу, что нашёл в словарях по поводу суффикса - "ство". но личное мнение такое, что "субботство" это в подобии "движения в обществе" или течение (как часть религии).
Общество под определённым сводом правил связанных с понятиями о субботе (стремление к субботе тысячелетнего царства, почитание всех правил недели или седьмого года (отпустить раба на свободу, или простить долг)).
В общем это совокупность всех понятий о субботних отрезках времени, связанных с цифрой 7, и указывающих на покой царствия небесного (седьмое (субботнее) тысячелетие)
СВОЁ МНЕНИЕ Я СФОРМУЛИРОВАЛ. Если будет что добавить, то добавлю обязательно. Постараюсь немного завести брата, может чего подскажет. И вот статья по поводу суффикса "ство": http://www.slovari.ru/default.aspx?0a0=3&p=5310II. Суффиксы, обозначающие состояние Значение состояния в именах существительных среднего рода ярче всего выражается суффиксом -ств(о), -еств(о). Правда, общее значение состояния в этом суффиксе и производных от него обрастает многими побочными отвлеченными значениями и оттенками (например, значением социального, профессионального, идеологического, психологического явления, характеристического качества и т. п.). Это многообразие значений обусловлено в значительной степени различиями основ, с которыми сцепляется суффикс -ств-. Значение состояния или свойства преобладает в образованиях от именных основ — как прилагательных, так и существительных. Например: вдовство, девство, детство, юношество, господство, коварство, скопидомство, упрямство, довольство, могущество, первенство, молодечество, нахальство, удобство, одиночество и т. п.
Вариант -ство служит для обозначения состояния и свойства, по значению соответствующих прилагательным на -ской: удальство (удальской), щегольство (щегольской), ханжество (ханжеской) и т. п.
Понятно, что значение состояния в словах на -ство, образованных от именных основ, иногда покрывается общим значением отвлеченного понятия, например: гражданство (права гражданства), единство, мещанство (в переносном смысле: внутреннее мещанство и т. п.), особенно у таких слов с местоименными основами, как качество, количество, свойство и т. д.
Оттенки этого общего отвлеченного значения очень разнообразны. Сюда принадлежат обозначения идейных течений, политических направлений, общественных движений, принципиальных установок, например: славянофильство, вольнодумство, вольтерьянство и т. п.
В словах, производных от названий лиц на -ник или от глаголов на -ничать, суффикс -ств(о) и варианты его -ничеств(о) и -ичеств(о) могут обозначать не только пребывание в каком-нибудь состоянии, но и занятие, дело, ремесло, профессию, характер деятельности, общественное направление: плотничество, огородничество, сапожничество, мошенничество, хищничество и т. п. Ср.: закладничество, народничество, местничество (в современном, новом употреблении), областничество.
Значение состояния в этой группе слов (например, ударничество) остается основным. От этого типа слов обособился самостоятельный суффикс -ничеств(о) (ср. вариант -ичество), соотносительный с глагольным суффиксом -нича(ть). Ср.: бродяжничество, местничество, лодырничество.
Суффикс -ничеств(о) в современном книжном языке иногда приобретает оттенок пренебрежения (под влиянием -ничанье), обозначая какое-нибудь явление с отрицательной или иронической квалификацией: кустарничество, культурничество (ср. "голос культурничества"), шалопайничество, местничество, начетничество и т. п. Но тут чаще всего отражается влияние лексических значений основы.
В сочетании с морфемой -вод (-водство) суффикс -ств(о) обозначает сельскохозяйственный промысел, отрасль сельского хозяйства, разведение чего-нибудь: скотоводство, садоводство, кролиководство, животноводство, пчеловодство, оленеводство и т. п. Ср. у Салтыкова-Щедрина: "И даже хреноводство, горчицеводство... Видит он, что штука эта идет на рынке бойко, и думает: сем-ка, я удеру штуку, прекращу празднование воскресных дней, а кроме того заведу клоповодство".
Можно указать и другие ответвления от суффикса -ств(о) в сочетании с именными основами.
1. В советское время становится продуктивным суффикс -честв(о) (в соответствии с обозначением лиц на -енец и с относительными прилагательными на -ческий) для обозначения состояния, общественного явления, направления: оборончество, пораженчество, выдвиженчество, иждивенчество, упрощенчество и т. п.
2. Очень продуктивен также сложный суффикс -тельств(о), соотносительный с названиями действующих лиц на -тель и с именами прилагательными на -тельский. Суффикс -тельств(о) употребляется для образования отвлеченных существительных со значением деятельности, пребывания в каком-нибудь состоянии, продукта каких-нибудь действий, например: издевательство, домогательство, попустительство, надругательство, стяжательство и т. д.
По-видимому, чаще всего слова этого типа образуются не сразу от глагольных основ, с помощью суффикса -тельств(о) (как домогательство, невмешательство), а посредством присоединения суффикса -ств(о) к основам существительных на -тель (поручительство). Именно этим последним способом образуются слова с собирательными значениями типа учительство, правительство и т. п. Собирательное значение вообще очень распространено у слов с суффиксами -ств(о), -еств(о), -ничеств(о), -тельств(о), образованных от именных основ со значением сословия, класса, группы, категории людей: потомство, дворянство, купечество, чиновничество, рыцарство, человечество, юношество, семейство, начальство, студенчество и т. п.5
Отвлеченные значения суффикса -ств(о) в современном литературном языке отчасти синонимичны с значениями суффикса -изм.
Образования на -ство, произведенные от глагольных или отглагольно-именных основ, выражают также, кроме значения состояния, значения действия, поступка, деятельности: убийство, бегство, устройство и т. п.
Сюда же примыкает суффикс -овств(о) (ср. прилагательные на -овский) со значением действия, склонности к каким-нибудь действиям, характера поведения: мотовство, шутовство, хвастовство, воровство, сватовство и т. п.
Непродуктивен архаический церковнославянский суффикс -стви(е), бывший синоним суффикса -ств(о) в кругу отвлеченных образований: действие, противодействие, воздействие, сочувствие, предчувствие, спокойствие и т. п.
Значение состояния свойственно также словам, образованным от основ существительных с помощью суффикса -ь(е) и приставки без-: бездорожье, безверие, бескультурье, бесправие, безлюдье, безлошадье, безрыбье и т. п. Эти слова выражают состояние отсутствия чего-нибудь. Ср. в письме Н. А. Некрасова к А. В. Дружинину (от 6 августа 1855 г.): "Пугает меня также безъязычие, бескнижие и безлюдие, предстоящие мне за границей".
Другие приемы употребления суффикса -ие, -ье маловыразительны и непродуктивны. Выделяются лишь отдельные небольшие ряды слов, например слова с отвлеченным значением на -ие, реже на -ье, образованные от основ имен и глаголов: здоровье, веселие, величие, знаменье, условие, удушье, раздумье и т. п.